Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
This pipeline transports the crude oil produced in the Şelmo Area to the Batman Terminal. По этому нефтепроводу, протяженность которого составляет 42 км, а пропускная способность - 800000 тонн в год, нефть, добываемая в районе Шелмо, перекачивается на терминал Батман.
The night before the vote on the bill to raise oil tax, an executive from Yukos Oil called on the Minister in charge. Ночью перед голосованием по принятию закона о повышении налога на нефть, ответственному за закон министру позвонили из администрации Юкос Нефть.
Now I know some of you may be thinking, Oil, oil, oil. Некоторые из Вас, наверное, про себя думают: Нефть, нефть, нефть.
In the area of oil price volatility the Group of Twenty, representing the major oil consumers, could demarcate a benchmark "fair" price for oil with oil-producing countries and obtain agreement to restrict oil price movement within a band around it. Если говорить о волатильности цен на нефть, то Группа 20, в состав которой входят крупные потребители нефти, могла бы совместно со странами-производителями нефти обозначить исходную «справедливую» цену на нефть и заручиться согласием на ограничение изменения цены на нефть рамками верхнего и нижнего ее предела.
Oil ministers of the OPEC nations meeting in Vienna... still haven't decided how much to increase the price of oil. Министры нефтяной промышленности стран-членов ОПЕК, встречаясь в Вене... не пришли к соглашению о новой цене на нефть.
Now I know some of you may be thinking, Oil, oil, oil. Некоторые из Вас, наверное, про себя думают: Нефть, нефть, нефть.
Furthermore, although it was originally thought that the oil would need to be treated before it could be sold, markets for the untreated crude were found which made it possible to sell a large part of the weathered crude oil that was recovered. Кроме того, хотя первоначально считалось, что перед продажей собранную нефть нужно будет очистить, удалось найти покупателей на неочищенную сырую нефть и реализовать по этой схеме значительную часть собранной нефти.
In the case of humanity, our use of oil has allowed us to perform prodigious feats of resource extraction and waste production that would simply have been inconceivable without the one-time gift of oil. В отношении человечества, потребляемая нами нефть позволила нам делать настоящие подвиги в добыче ресурсов и производстве отходов, которые были бы просто немыслимы, если бы нам не была дарована нефть.
If the oil is produced too quickly or over a great length of time, the reservoir water also starts to appear in the fluid produced from the well; the oil is said to be "wet crude" or "water-cut". Если нефть добывается слишком быстро или на протяжении длительного периода времени, пластовая вода начинает также появляться во флюидах, добываемых из скважины; про такую нефть говорят, что она содержит воду.
Most experts predict that such a move would drive the price of oil - including the Venezuelan, Nigerian, and other oil that the US, China, and India consume - above $100 per barrel. Большинство экспертов прогнозируют, что такое развитие событий взвинтит цену на нефть - в том числе из Венесуэлы, Нигерии и на другую потребляемую США, Китаем и Индией нефть - до более 100 долларов США за баррель.
The lost production could have been sold, KPC alleges, as both crude oil and refined oil products during the period 2 August 1990 through 30 November 1992. "КПК" утверждает, что эта недобытая нефть могла быть реализована в период со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1992 года либо как сырая нефть, либо как нефтепродукты.
In 2001, the factor that was most decisive in decelerating economic growth in the majority of ESCWA member countries was the weakening of the international oil market, which led to significantly lower oil prices and reduced revenue. Сокращение спроса на нефть на мировых рынках в 2001 году стало основной причиной снижения темпов экономического роста в большинстве стран-членов ЭСКЗА, при этом сокращение спроса привело к существенному снижению цен на нефть и уменьшению объема поступлений от ее продажи.
The prospect of the large rise in oil prices triggering an upturn in inflation was dismissed by most forecasters and their prediction that the risk in oil prices would be temporary proved to be correct. В большинстве прогнозов исключалась вероятность того, что существенное повышение цен на нефть спровоцирует ускорение инфляции, и оказалось верным их предположение относительно временного характера рисков, связанных с ростом цен на нефть.
An empirical study by UNCTAD has shown that an increase in oil prices would raise the cost of shipping goods, whether carried in containers, such as manufactures, or in bulk, such as crude oil and iron ore. Одно эмпирическое исследование ЮНКТАД показало, что рост цен на нефть приведет к повышению затрат на морские перевозки грузов, будь то в контейнерах (продукция обрабатывающей промышленности) или наливом/навалом (например, сырая нефть или железная руда).
In the article, which looked at future oil supply, Mr. Rauch predicted that demand for oil will peter out well before supply runs out because, he argued, something cheaper and cleaner would come along. В статье, в которой говорится о спросе на нефть в будущем, г-н Рауч предсказал, что спрос на нефть прекратится задолго до того, как истощатся ее запасы, поскольку, как он утверждает, будет изобретено нечто гораздо более дешевое и экологически чистое.
In a country like Russia, half of whose budget revenues are derived from taxes on oil, setting up an oil fund is the equivalent of a commitment to balance the budget over the cycle. В такой стране как Россия, половину доходов бюджета которой составляют налоги на нефть, создание нефтяного фонда равносильно выравниванию бюджета на протяжении цикла.
Although long-run causality was established between oil prices, and coffee and cocoa prices, only cocoa was found to have an equilibrium relationship with oil in the long term. Хотя долгосрочная причинно-следственная связь с ценами на нефть существует у цен и на кофе, и на какао, долговременное соотношение равновесия с нефтью демонстрирует лишь какао.
So, you might be wondering why it is that, every time we have high oil prices or an oil spill, we call these CEOs down to Washington, and we sort of pepper them with questions in public and we try to shame them. И, возможно, вы теперь зададитесь вопросом, почему каждый раз, когда повышаются цены на нефть, или происходит разлив нефти, мы вызываем этих парней в Вашингтон, чтобы публично закидать претензиями и пристыдить их.
The thus obtained synthetic crude oil has the improved composition in comparison with crude oil, since it is free of sulphur- and nitrogen-containing compounds and is characterised by a low content of aromatic compounds. Получаемая синтетическая нефть имеет улучшенный состав в отличие от сырой нефти, так как не содержит серо-, азотсодержащих соединений и характеризуется пониженным содержанием ароматических соединений.
The Ambassador of Canada even blamed my President for the non-achievement of the humanitarian objectives of oil for food - the oil for food which has come to be the fat pot for so many parasites. Посол Канады даже возложил вину на президента за то, что гуманитарные цели программы «нефть в обмен на продовольствие» не были достигнуты, которая становится кормушкой для многих паразитирующих личностей.
A hundred years ago we were looking at coal, of course, and we were looking at whale oil and we were looking at crude oil. Сто лет назад мы использовали уголь, конечно, использовали китовый жир и использовали сырую нефть.
As noted, KPC relies on the KPC accountants' report and the KPC price report to value its fluid losses. KPC applies adjusted prices of crude oil and processed gas products as presented in these reports to a volume of 417 million barrels of crude oil. "КПК" использует скорректированные цены на сырую нефть и продукты переработки нефтяного газа, представленные в этих документах, в отношении 417 млн. баррелей сырой нефти.
On the contrary, Saudi Aramco states that it entered into a contract with a third party to remove all recovered oil from the holding pits and to clean up the pits after the oil had been removed. Отсутствуют какие-либо свидетельства того, что "Сауди Арамко" продала собранную нефть или получила от этого финансовую выгоду.
In the face of continued high oil costs, interest has increased in the possibility of exploiting Jordan's vast oil shale resources, which are estimated to total approximately 40 billion tons, 4 billion tons of which are believed to be recoverable. В условиях сохранения высоких расходов на нефть, возрос интерес к возможности использования огромных сланцевых ресурсов Иордании, которые оцениваются в около 40 млрд тонн.
So, you might be wondering why it is that, every time we have high oil prices or an oil spill, we call these CEOs down to Washington, and we sort of pepper them with questions in public and we try to shame them. И, возможно, вы теперь зададитесь вопросом, почему каждый раз, когда повышаются цены на нефть, или происходит разлив нефти, мы вызываем этих парней в Вашингтон, чтобы публично закидать претензиями и пристыдить их.