For instance, studies show a positive correlation between palm oil plantations areas and that of protected areas. |
Например, исследования свидетельствуют о позитивной взаимосвязи между плантациями масличных пальм и охраняемыми районами. |
Agricultural reforms, including increased wheat and oil seed production, play a central role in the government's economic reform package. |
Сельскохозяйственные реформы, включая увеличение производства пшеницы и масличных культур, играют центральную роль в пакете экономических реформ правительства. |
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. |
Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом. |
As a result of land development, the area covered by oil palm plantations increased substantially in the 1970s. |
В результате освоения земель в 70-е годы значительно увеличилась площадь плантаций масличных пальм. |
UNEP also conducted a technical and economic feasibility study on converting waste palm oil trees in Malaysia into a sustainable resource. |
ЮНЕП провела также исследование с целью подготовки технико-экономического обоснования проекта по превращению использованных масличных пальм в Малайзии в устойчивый источник энергоресурсов. |
The economy is currently being diversified into animal husbandry, oil seeds production, cotton production, and fisheries. |
В настоящее время экономика становится диверсифицированной: развиваются животноводство, производство семян масличных культур, производство хлопка и рыболовство. |
A feasibility study was proposed to analyse whether oil palm trunks can be used to produce bio-ethanol and ethyl tertiary ether for use in non-polluting transportation fuel. |
Было предложено подготовить технико-экономическое обоснование для выяснения того, могут ли стволы масличных пальм использоваться для производства биоэтанола и третичного этилового эфира в качестве экологически чистого топлива для транспортных средств. |
Other activities included the provision of vegetable, oil crop and legume seeds as part of a crop diversification programme. |
Наряду с этим поставлялись семена овощных, масличных и бобовых культур в рамках программы диверсификации культур. |
In Asia, networks have been established on vegetable research and development, oil seed production, post-harvest technology and agricultural cooperation. |
В Азии были созданы сети НИОКР по вопросам выращивания овощей, производства масличных семян, послеуборочных технологий и сотрудничества в сельскохозяйственной области. |
Fruit and nuts (not including oil nuts), fresh |
Фрукты и орехи (кроме масличных орехов), свежие или сушеные |
The increase in conflicts allegedly resulted from the issuance of rights to cultivate to palm oil plantation companies, allowing the confiscation of peoples' lands. |
Увеличение числа конфликтов стало, как утверждается, следствием предоставления компаниям, занимающимся выращиванием масличных пальм, права конфисковывать земли местных жителей. |
UMG AGRO is a full-cycle exporter of grains and oil crops - from buying the product from agricultural producers and selling it in end-consumer's global markets. |
UMG AGRO - экспортер зерновых и масличных культур полного цикла, от приобретения продукта у сельхозпроизводителей до продажи его на мировых рынках конечному потребителю. |
Globally, 53 per cent of all oil crops and 38 per cent of all cereals are used to feed livestock. |
Во всем мире 53 процента всех масличных культур и 38 процентов всех зерновых культур используются для откорма скота. |
Grain, cereals and oil seeds for consumption, including rice (not intended for planting) |
Зерно, хлебные злаки и семена масличных растений для потребления, включая рис (не предназначенные для посадки) |
After decades of logging in indigenous peoples' forests, exploitation of resources on indigenous territories is currently focusing on mining and large-scale commercial plantations for the production of, inter alia, rubber, cashew nuts, cassava or oil palm. |
После десятилетий лесозаготовительных работ в лесах коренных народов в рамках эксплуатации ресурсов на территории коренных народов особое внимание в настоящее время уделяется добыче природных ископаемых и крупномасштабным коммерческим плантациям по производству, в частности, каучука, выращиванию орехов кешью, маниоки или масличных пальм. |
The Indians, notably the Tamils and the Telegus, were brought in by the British as indentured labour to work on rubber and oil palm plantations and as teachers and other professionals. |
Индийцы, в первую очередь тамилы и телугу, были привезены англичанами в качестве законтрактованных рабочих для того, чтобы трудиться на плантациях по добыче каучука и плантациях масличных пальм, а также в качестве учителей и других специалистов. |
The cultivation of oil palm affects indigenous peoples because it contributes to the deforestation of their traditional lands, and they depend entirely on resources from the forests for their survival. |
Культивирование масличных пальм оказывает негативное воздействие на жизнь коренных народов, поскольку в результате происходит обезлесение традиционных территорий их проживания, в то время как жизнь таких народов всецело зависит от добычи ресурсов леса. |
By contrast, production appeared to have contracted in developed countries, mainly reflecting reduced output of oil crops in Canada, the European Economic Community and the countries of the former USSR. |
В то же время в развитых странах масштабы производства, как представляется, уменьшились главным образом из-за сокращения производства масличных культур в Канаде, Европейском экономическом сообществе и в странах бывшего СССР. |
Rubber remains the principal export of Liberia and plantations (rubber, oil palm, timber) are likely to be a major source of investment in the near future. |
остается основной статьей экспорта Либерии и плантации (каучука, масличных пальм, леса), скорее всего, будут основной сферой инвестиций в ближайшем будущем. |
Oil crop production in Cuba is not significant. |
Производство масличных культур на Кубе является незначительным. |
UNDP has been supporting this endeavour over a period of six years through the project Utilization of Oil Palm Trunks, executed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
ПРООН оказывала поддержку деятельности в этом секторе на протяжении шести лет в рамках проекта использования стволов масличных пальм, исполнявшегося Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО). |
Oil seed production increased from 402,000 tons in 2004 to 628,000 tons in 2007 at an average annual growth rate of 16% but dropped due to severe winter cold in 2007 and unprecedented drought in 2008. |
229.8 Производство масличных семян выросло с 402000 тонн в 2004 году до 628000 тонн в 2007 году, что соответствует среднегодовым темпам роста в 16%, но снизилось из-за крайне холодной зимы 2007 года и беспрецедентной засухи 2008 года. |
Beyond that the peat forest has been removed to make way for oil palm plantations. |
Низменные леса вырубаются для устройства плантаций масличных пальм. |
The project pursued a two-pronged strategy with the introduction of oil palm and the development of traditional oilseeds. |
В этом проекте использовалась двухкомпонентная стратегия перехода к культивированию масличных пальм и традиционных масличных культур. |
The Industrial Group procures grains and oil seeds via network of regional affiliated offices. |
Промышленная группа "Vioil" производит закупку зерновых и масличных через сеть производит закупку зерновых и масличных через сеть региональных представительств. |