We must know where the oil is! |
Нам надо знать, откуда нефть. |
When you try to smother them, it just spreads the oil around. |
Пробуешь тушить, а нефть разносит огонь ещё больше. |
Because of lower oil prices since the early 1980s and especially since 1986, the value of energy exports of developing countries has been deteriorating. |
В связи со снижением цен на нефть, наблюдающимся с начала 80-х годов и особенно с 1986 года, стоимостной объем экспорта энергоносителей развивающихся стран уменьшается. |
Still, oil continues to contribute about 42 per cent of energy consumption in those countries, as compared to 49.6 in 1980. |
Тем не менее на нефть в этих странах по-прежнему приходится около 42 процентов энергопотребления, по сравнению с 49,6 процента в 1980 году. |
Because of the substantial drop in oil prices, terms of trade are likely to have decreased by some 21/2 per cent in 1993. |
В 1993 году условия торговли, как представляется, ухудшились примерно на 2,5 процента ввиду значительного падения цен на нефть. |
Weak oil prices greatly contributed to the slow growth and most projections suggest that they will remain comparatively low over the medium term. |
Низкие темпы прироста в значительной степени определялись невысокими ценами на нефть, при этом в большинстве прогнозов предполагается, что в среднесрочном плане они останутся на относительно низком уровне. |
The weak oil prices in 1994 have compounded the financial difficulties of most oil-exporting countries and aggravated their current-account and budget deficits, despite significant cuts in public spending. |
Низкий уровень цен на нефть в 1994 году усугубил финансовые проблемы большинства стран-экспортеров нефти и, несмотря на значительное сокращение государственных расходов, обусловил увеличение их отрицательного сальдо по текущим счетам и бюджетного дефицита. |
▸ financial incentives for fuel switching from coal to gas, oil or district heating |
▸ финансовые стимулы для перехода при использовании топлива с угля на газ, нефть или районное отопление |
Fossil fuels, especially coal and oil and more recently natural gas, are widely used for electricity generation for both urban and rural areas. |
Ископаемое топливо, особенно уголь и нефть и в последнее время природный газ, широко применяется для производства электроэнергии как в городских, так и сельских районах. |
Foreign purchases of consumer and intermediate goods also grew appreciably, while fuel imports slackened owing to the drop in oil prices. |
Существенно возросли также внешние закупки потребительских товаров и полуфабрикатов, в то время как импорт энергоносителей сократился ввиду падения цен на нефть. |
In Western Asia, the adjustment of oil prices in the 1970s and the subsequent accumulation of substantial financial resources have helped alter cooperation possibilities in several significant ways. |
В Западной Азии корректировка цен на нефть в 70-е годы и последующее накопление значительных финансовых ресурсов способствовали осуществлению ряда важных изменений в том, что касается возможностей сотрудничества. |
Aid disbursements were highest in the mid-1970s and early 1980s - periods characterized by exceptionally large increases in oil prices and revenues. |
Выплаты в порядке оказания помощи были наибольшими в середине 70-х и начале 80-х годов - в периоды, характеризовавшиеся необычайно стремительным ростом цен на нефть и поступлений от ее продажи. |
Fossil fuels (coal, oil and natural gas) meet close to three quarters of Canada's total primary energy demand. |
На ископаемые топлива (уголь, нефть и природный газ) приходится почти три четверти всего спроса на первичные энергоресурсы в Канаде. |
Due to declining oil prices and falling demand, the latter group of firms showed weak growth, and their ranking generally declined. |
В условиях понижения цен на нефть и падения спроса темпы роста последней группы компаний оказались низкими, и они в целом опустились на более низкие строчки в таблице. |
In the context of Project LINK, the Department monitors oil price developments and undertakes research on the impact of energy consumption on the environment. |
В контексте проекта ЛИНК Департамент следит за динамикой цен на нефть и проводит исследования по вопросу о воздействии потребления энергии на окружающую среду. |
The price of crude oil has not climbed to $100 a barrel, as forecast by experts in the early 1980s. |
Цена на сырую нефть не возросла до 100 долл. за баррель, как прогнозировалось экспертами в начале 80-х годов. |
And as you know, there's been a very weak response, up until recently, to actually collect the oil. |
Как вам известно, до недавнего времени было не много намерений непосредственно собирать нефть. |
I suppose I ought to be very happy for you, as if you'd just struck oil or something. |
Думаю, я должна быть очень счастлива за тебя,... будто ты только что нашёл нефть, или что-то в этом роде. |
We just have to dig deep enough and the oil is coming. |
Нам нужно было пробурить довольно глубокую скважину - и нефть пошла. Сукарес мангауту. |
Petroleum constitutes the major source of material wealth in the region, which is also a major supplier of oil to the world. |
34.30 Нефть представляет собой основной источник материального богатства в регионе, который является также крупнейшим поставщиком нефти на мировой рынок. |
It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. |
Они конечно не стоят столько же сколько нефть, и их много, я надеюсь, что вы смогли увидеть это на фотографиях. |
And when you look at what we're using the oil for, 70 percent of it is used for transportation fuel. |
Когда вы посмотрите, на что уходит нефть, 70% это топливо для транспорта. |
And the OPEC nations are the ones that price the oil. |
И именно страны ОПЕК устанавливают цены на нефть. |
Now I had people in Washington last week told me, he said, "The Saudis can produce the oil for five dollars a barrel. |
У меня есть знакомые в Вашингтоне, которые сказали мне на прошлой неделе: «Саудовцы могут добывать нефть по пять долларов за баррель. |
"Crude oil." Get a load of the spelling. |
"Нефть". Заодно, выучишь правописание. |