In the early 1980s two crises caused a decline in economic activity: falling oil prices and the sanctions on Libya. |
В начале 1980-х годов два кризиса вызвали ослабление экономической активности: снижающиеся цены на нефть и санкции в отношении Ливии. |
FDI flows to Africa were driven largely by investment in the extractive sectors (oil and minerals). |
Потоки иностранных прямых инвестиций в страны Африки были обусловлены главным образом инвестициями в добывающих секторах экономики (нефть и минеральное сырье). |
Production cut threats by OPEC also contributed to oil price volatility. |
Волатильности цен на нефть также способствовали угрозы ОПЕК сократить объемы добычи. |
The price of crude oil remained high and volatile during the first 10 months of 2012, due to divergent factors. |
Цена на сырую нефть осталась высокой и волатильной в первые десять месяцев 2012 года из-за разнонаправленных факторов. |
In nominal terms, spot prices of crude oil remained high during the first 10 months of 2012. |
В номинальном выражении спотовые цены на сырую нефть оставались высокими в первые десять месяцев 2012 года. |
A tanker is a ship carrying oil. |
Танкер - это судно, которое перевозит нефть. |
This heating device uses oil as fuel. |
Этот отопительный прибор использует нефть как топливо. |
Lower oil prices have further affected revenues. |
На доходах также сказалось снижение цен на нефть. |
Of crucial importance here is the stored crude oil that sits within the pipeline network and storage facilities under ISIL control. |
Кардинальное значение в этом отношении имеет накопленная сырая нефть, которая находится в сети нефтепроводов и в хранилищах, контролируемых ИГИЛ. |
The economy is greatly affected by the global economy, international oil prices and weather conditions. |
Экономика Ангильи в значительной степени зависит от состояния мировой экономики, мировых цен на нефть и воздействия погодных условий. |
Soon after, it resold the oil to a third party and suffered a loss. |
Вскоре после этого он перепродал нефть третьей стороне, понеся при этом убытки. |
Despite its oil, it was politically, ethically and financially bankrupt. |
Несмотря на свою нефть, она является политическим, этическим и финансовым банкротом. |
High oil prices and the switch to commercial biofuel are affecting food distribution, food security, labour productivity and dignity in Africa. |
Высокие цены на нефть и переход на коммерческое использование биотоплива сказываются на распределении продовольствия, продовольственной безопасности, производительности труда и на чувстве собственного достоинства людей в Африке. |
Oil prices have risen sharply with increasing world demand for oil. |
Цены на нефть резко возросли наряду с повышением мирового спроса на нефть. |
The time may come when people will have used up all the oil. |
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле. |
Oil, oil and mineral products accounted for the bulk of Kazakhstan's exports. |
Основная часть экспорта Казахстана приходится на нефть, нефтепродукты и минеральные продукты. |
The Battle for Oil requires the demonization of those who possess the oil. |
Битва за нефть требует «демонизации» тех, кто обладает ею. |
Oil is the most traded commodity worldwide, and the economy in most countries is influenced by what happens in the international oil markets. |
Нефть занимает первое место по объему мирового товарооборота, и экономика большинства стран зависит от изменений на международных рынках нефти. |
Oil and oil products are measured in different units. |
Нефть и нефтепродукты измеряются в различных величинах. |
Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years. |
Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети. |
Another risk relates to inflation and the volatility of oil prices. |
Второй риск связан с инфляцией и волатильностью цен на нефть. |
High oil prices pose significant downside risks for the world economy |
Высокие цены на нефть как серьезный фактор риска, оказывающий понижательное воздействие на мировую экономику |
The persistence of high oil prices is benefiting oil-exporting countries at the expense of economic activity in oil-importing countries. |
Сохраняющийся высокий уровень цен на нефть приносит выгоды странам-экспортерам нефти в ущерб экономической активности в странах-импортерах нефти. |
Experience has shown that oil prices go down in past instances of the major developed economies drawing on their strategic reserves. |
Опыт показывает, что в тех случаях, когда в прошлом крупные развитые страны прибегали к использованию своих стратегических резервов, цены на нефть снижались. |
Crude oil price estimation and forecast, 2009-2012 |
Оценочные и прогнозируемые цены на сырую нефть, 2009 - 2012 годы |