| In the early 1980s two crises caused a decline in economic activity: falling oil prices and the sanctions on Libya. | В начале 1980-х годов два кризиса вызвали ослабление экономической активности: снижающиеся цены на нефть и санкции в отношении Ливии. |
| FDI flows to Africa were driven largely by investment in the extractive sectors (oil and minerals). | Потоки иностранных прямых инвестиций в страны Африки были обусловлены главным образом инвестициями в добывающих секторах экономики (нефть и минеральное сырье). |
| Production cut threats by OPEC also contributed to oil price volatility. | Волатильности цен на нефть также способствовали угрозы ОПЕК сократить объемы добычи. |
| The price of crude oil remained high and volatile during the first 10 months of 2012, due to divergent factors. | Цена на сырую нефть осталась высокой и волатильной в первые десять месяцев 2012 года из-за разнонаправленных факторов. |
| In nominal terms, spot prices of crude oil remained high during the first 10 months of 2012. | В номинальном выражении спотовые цены на сырую нефть оставались высокими в первые десять месяцев 2012 года. |
| A tanker is a ship carrying oil. | Танкер - это судно, которое перевозит нефть. |
| This heating device uses oil as fuel. | Этот отопительный прибор использует нефть как топливо. |
| Lower oil prices have further affected revenues. | На доходах также сказалось снижение цен на нефть. |
| Of crucial importance here is the stored crude oil that sits within the pipeline network and storage facilities under ISIL control. | Кардинальное значение в этом отношении имеет накопленная сырая нефть, которая находится в сети нефтепроводов и в хранилищах, контролируемых ИГИЛ. |
| The economy is greatly affected by the global economy, international oil prices and weather conditions. | Экономика Ангильи в значительной степени зависит от состояния мировой экономики, мировых цен на нефть и воздействия погодных условий. |
| Soon after, it resold the oil to a third party and suffered a loss. | Вскоре после этого он перепродал нефть третьей стороне, понеся при этом убытки. |
| Despite its oil, it was politically, ethically and financially bankrupt. | Несмотря на свою нефть, она является политическим, этическим и финансовым банкротом. |
| High oil prices and the switch to commercial biofuel are affecting food distribution, food security, labour productivity and dignity in Africa. | Высокие цены на нефть и переход на коммерческое использование биотоплива сказываются на распределении продовольствия, продовольственной безопасности, производительности труда и на чувстве собственного достоинства людей в Африке. |
| Oil prices have risen sharply with increasing world demand for oil. | Цены на нефть резко возросли наряду с повышением мирового спроса на нефть. |
| The time may come when people will have used up all the oil. | Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле. |
| Oil, oil and mineral products accounted for the bulk of Kazakhstan's exports. | Основная часть экспорта Казахстана приходится на нефть, нефтепродукты и минеральные продукты. |
| The Battle for Oil requires the demonization of those who possess the oil. | Битва за нефть требует «демонизации» тех, кто обладает ею. |
| Oil is the most traded commodity worldwide, and the economy in most countries is influenced by what happens in the international oil markets. | Нефть занимает первое место по объему мирового товарооборота, и экономика большинства стран зависит от изменений на международных рынках нефти. |
| Oil and oil products are measured in different units. | Нефть и нефтепродукты измеряются в различных величинах. |
| Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years. | Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети. |
| Another risk relates to inflation and the volatility of oil prices. | Второй риск связан с инфляцией и волатильностью цен на нефть. |
| High oil prices pose significant downside risks for the world economy | Высокие цены на нефть как серьезный фактор риска, оказывающий понижательное воздействие на мировую экономику |
| The persistence of high oil prices is benefiting oil-exporting countries at the expense of economic activity in oil-importing countries. | Сохраняющийся высокий уровень цен на нефть приносит выгоды странам-экспортерам нефти в ущерб экономической активности в странах-импортерах нефти. |
| Experience has shown that oil prices go down in past instances of the major developed economies drawing on their strategic reserves. | Опыт показывает, что в тех случаях, когда в прошлом крупные развитые страны прибегали к использованию своих стратегических резервов, цены на нефть снижались. |
| Crude oil price estimation and forecast, 2009-2012 | Оценочные и прогнозируемые цены на сырую нефть, 2009 - 2012 годы |