Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
The rise in oil prices and uncertainties about exchange rates are also reasons for remaining cautious with regard to short-term growth prospects. Кроме того, причинами все еще осторожного отношения к краткосрочным перспективам роста являются рост цен на нефть и неопределенности, связанные с обменными курсами.
If measured in special drawing rights, oil prices are not much higher than in 2000. Если в качестве меры использовать специальные права заимствования, то цены на нефть ненамного выше цен, наблюдавшихся в 2000 году.
The improvement of the payments position of the Russian Federation has continued in 2000 with the strengthening of oil prices. Состояние платежного баланса Российской Федерации продолжало улучшаться в 2000 году по мере укрепления цен на нефть.
The factor behind this acceleration in 2000 for the majority of members was the surge in oil prices and revenues. Фактором, который вызвал такое ускорение темпов роста в 2000 году в большинстве стран-членов, стал резкий рост цен на нефть и объема поступлений от ее продажи.
These installations can contribute to savings in other forms of energy: oil, gas and coal. Эти установки позволят экономить другие источники энергии, такие, как нефть, газ и уголь.
In 2001, the OPEC oil price was still at its second highest annual average level since 1986. Тем не менее в 2001 году цены ОПЕК на нефть по-прежнему сохраняются на уровне второй наивысшей среднегодовой отметки, достигнутой за весь период начиная с 1986 года.
Following significant oil price increases in the 1970s, energy policies in many industrialized countries were aimed at reducing residential energy demand. После существенного увеличения цен на нефть в 70-х годах энергетическая политика во многих промышленно развитых странах была направлена на сокращение спроса на энергию в жилищном секторе.
Some systems heat oil which in turn is used to generate steam; other systems employ natural gas as the secondary fuel. В одних системах для производства пара используется в качестве вторичного топлива нефть, а в других - природный газ.
Many factors impinge on the world oil price movement, as the recent interplay between supply and demand has demonstrated. На изменение мировых цен на нефть воздействуют многие факторы, наглядным свидетельством чего является отмечаемая в последнее время взаимозависимость спроса и предложения.
The price of oil has been kept low in hopes of curbing inflation. В надежде обуздать инфляцию цены на нефть поддерживаются на низком уровне.
Seagoing vessels from around the world regularly call at Somali ports carrying manufactured goods, food, oil and other consumable products. Морские суда со всего мира регулярно заходят в сомалийские порты, доставляя промышленные товары, продовольствие, нефть и другие потребительские изделия.
Amongst toxic and dangerous products, oil is one product which has been released in great quantities during armed conflicts. Среди токсичных и опасных веществ одним из продуктов, попадающих в окружающую среду в значительных объемах в ходе вооруженных конфликтов, является нефть.
At the same time, higher prices for crude oil posed major challenges regarding development prospects. В то же время повышение цен на сырую нефть создает серьезные проблемы с точки зрения перспектив развития.
Despite the weaker than expected growth in demand, crude oil prices stayed historically high. Несмотря на более медленный, чем ожидалось, рост спроса, цены на сырую нефть оставались на рекордно высоком уровне.
The past few years have witnessed high and volatile crude oil prices, with major ramifications. Последние несколько лет характеризуются высокими и неустойчивыми ценами на сырую нефть, приводящими к существенным последствиям.
Oil-importing countries will suffer severe adverse effects if higher oil prices persist in the medium-term. В случае сохранения высоких цен на нефть в среднесрочной перспективе страны-импортеры нефти столкнутся с серьезными неблагоприятными последствиями.
Therefore, oil continues to be the key factor behind the positive fiscal position for Africa as a whole. Из этого следует, что нефть по-прежнему остается ключевым фактором наличия бюджетного профицита по Африке в целом.
Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices and the subsequent increase in production costs and lower output. Инфляционное давление вызвано главным образом ростом цен на нефть и последующим увеличением производственных издержек и сокращением производства.
Growth in Central Africa was underpinned by higher oil prices. В основе роста в Центральной Африке лежало повышение цен на нефть.
Although oil had been discovered in its exclusive economic zone, it had not been proven to be economically viable. Хотя в ее исключительной экономической зоне была найдена нефть, еще не ясно, будет ли ее добыча экономически выгодной.
The impact of higher and more volatile crude oil prices was different for oil-exporting and oil-importing countries. Рост цен на сырую нефть и снижение их стабильности оказывают разное воздействие на страны-экспортеры и страны-импортеры.
There is a new saying in Africa: oil is the source of conflict and war. В Африке появилась новая поговорка: нефть - источник войн и конфликтов.
It has imposed embargoes on some resources, such as oil, diamonds and timber. Он вводил эмбарго на некоторые ресурсы, такие как нефть, алмазы и древесина.
The items affected included crude oil, metal, construction materials and crops. Затронутыми оказались сырая нефть, металлы, строительные материалы и сельскохозяйственные культуры.
The oil price projections for revenue estimation were very conservative in the national budgets of the GCC countries. В национальных бюджетах стран ССЗ прогнозы в отношении получения доходов от цен на нефть были весьма консервативными.