Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
By 2020, the daily demand for oil will be 120 million barrels. К 2020 году ежедневный спрос на нефть будет равняться 120 миллионам баррелей.
Surging oil prices are draining our foreign exchange revenues. Взлетевшие цены на нефть истощают наши доходы в иностранной валюте.
The high price of oil was governed by the market and was beyond the control of energy-exporting countries. Высокие цены на нефть определяются рынком и не контролируются странами-экспортерами энергоносителей.
Sustainable development and poverty reduction were adversely affected by rising world oil prices. Негативное воздействие на устойчивое развитие и сокращение нищеты оказывает рост мировых цен на нефть.
The international community should take measures to mitigate the impact of rising crude oil prices on the economies of developing countries. Международному сообществу следует принять меры для смягчения последствий повышения цен на нефть для экономики развивающихся стран.
The current oil price crisis had led to the quest for new and renewable sources of energy. Нынешний кризис в отношении цен на нефть послужил стимулом для поисков новых и возобновляемых источников энергии.
Central America had recently held its Sixth Regional Forum on Geothermic and Other Renewable Sources of Energy to address the energy crisis triggered by spiralling oil prices. Центральная Америка недавно провела свой шестой региональный форум по геотермическим и другим возобновляемым источникам энергии, с тем чтобы рассмотреть вопросы энергетического кризиса, вызванного стремительным ростом цен на нефть.
It was equally unclear why UNITAR should single out oil as the only commodity that generated important revenues for central governments. В равной степени неясно, почему ЮНИТАР должен выделять нефть как единственный товар, приносящий основные доходы центральным правительствам.
Skyrocketing oil prices, however, were nullifying the country's previous advances. Тем не менее стремительно растущие цены на нефть сводят к нулю предыдущие достижения страны.
The world is facing the problem of unbridled spiralling of oil prices. Перед миром встала проблема безудержного роста цен на нефть.
The development of nuclear energy will reduce pressure on oil prices and provide a clean and environmentally sustainable alternative to fossil fuels. Развитие атомной энергетики ослабит давление на цены на нефть и обеспечит нам экологически чистую и устойчивую альтернативу ископаемым видам топлива.
These flows have been generated by growing exports and higher prices of oil and non-oil commodities. Это обусловлено растущим объемом экспорта и более высокими ценами на нефть и не относящиеся к нефтепродуктам сырьевые товары.
Currently, oil is being loaded and carried to Burundi, Rwanda and Uganda by trucks. В настоящее время нефть отгружается и перевозится в Бурунди, Руанду и Уганду на грузовиках.
Trade growth in the CIS countries was fuelled in particular by the continued rise in world oil prices. Рост объема торговли в странах СНГ стимулировался прежде всего продолжающимся ростом мировых цен на нефть.
It was noted that in the prevailing environment of rapidly increasing oil prices, energy diversification was critical. Было отмечено, что в преобладающих условиях стремительного роста цен на нефть важнейшее значение имеет диверсификация в энергетическом секторе.
Leaders recognised the detrimental impact on people and countries in the region of increased oil prices particularly in small island economies. Участники Форума признали негативные последствия высоких цен на нефть для народа и стран этого региона, особенно для экономики малых островных государств.
There are also other external shocks, like the oil price hike, which disproportionately affect the LDCs. Существуют также внешние потрясения, такие как скачок цен на нефть, которые непропорционально сильно сказываются на НРС.
The record high price of oil has done little to ease the burden on our small economies. Дополнительным бременем для экономики малых государств стали рекордно высокие цены на нефть.
Spiralling oil prices, however, are seriously threatening the modest gains we have made. Однако растущие цены на нефть серьезно угрожают нашим скромным завоеваниям.
Second, the outlook for oil prices and its possible impact on global growth remained uncertain. Во-вторых, остается неопределенной перспектива в отношении динамики цен на нефть и их возможного воздействия на глобальный рост экономики.
That was because the rise in oil prices had been demand-driven. Это было вызвано тем, что рост цен на нефть явился следствием увеличения спроса на нее.
However, it was possible to meet certain common demands, notably through international cooperation to reduce the volatility in oil prices. Однако имеется возможность удовлетворить определенные общие потребности, прежде всего посредством международного сотрудничества с целью уменьшения колебаний цен на нефть.
If such cooperation was to work, it would need to be maintained in periods of high and low oil prices. Для того чтобы такое сотрудничество заработало, необходимо будет поддерживать его в периоды высоких и низких цен на нефть.
Rising oil prices and the uncertainties surrounding the Doha negotiations could worsen the situation. Ситуация может ухудшиться в результате роста цен на нефть и неопределенности, окружающей Дохинский раунд переговоров.
Risk factors such as rising oil prices and the suspension of the Doha negotiations also threatened economic growth and overall development. Факторы риска, такие как повышение цен на нефть и приостановление Дохинского раунда переговоров также угрожают экономическому росту и общему развитию.