Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
The oil will be transported by underwater pipelines from artificial drilling islands to the onshore Boloshak processing plant, presently under construction near Atyrau. Нефть будет транспортироваться по подводным трубопроводам с искусственных островков, специально созданных для ведения буровых работ, на расположенный на суше в городе Балашах нефтеперерабатывающий завод, который в настоящее время сооружается вблизи от города Атырау.
In 2008, the least developed countries alone will have spent an extra $50 billion on oil; that is more than they get in official development assistance. В 2008 году одни только наименее развитые страны потратят на нефть дополнительно 50 млрд. долл. США; это больше, чем они получают в рамках официальной помощи на цели развития.
Singapore has already moved towards generating most of its power from natural gas, which is less carbon-intensive than fuel oil and coal. Сингапур уже сейчас получает основную долю своей энергии за счет использования природного газа, который является более низкоуглеродистым топливом, чем нефть и уголь.
It may increase to around $4 billion if oil prices range between $17.5 and $19/barrel and imports increase as expected. Дефицит может увеличиться до 4 млрд. долл. США, если цены на нефть будут находиться в диапазоне 17,5-19 долл. США за баррель, а импорт возрастет, как это ожидается.
To the extent that demand factors drive an oil-price drop, one would not expect a major positive impact; the oil price is more of an automatic stabilizer than an exogenous force driving the global economy. Когда речь заходит о падении цен на нефть из-за фактора спроса, крупного позитивного эффекта для экономики ожидать не приходится; в этом случае цены на нефть больше играют роль автоматического стабилизатора, чем внешней силой, толкающей вперёд глобальную экономику.
According to Saudi Arabia, its industrial fishing fleet's offshore catch dropped precipitously and has not recovered, possibly because toxic compounds released by sunken oil continue to damage fish populations. При этом Саудовская Аравия также отмечает, что в результате поисков, проводившихся в 1992 году, обнаружить погрузившуюся нефть не удалось.
"It's Scotland's oil" was a widely publicised political slogan used by the Scottish National Party (SNP) during the 1970s in making their economic case for Scottish independence. Это шотландская нефть (англ. It's Scotland's oil) - политический лозунг, используемый Шотландской национальной партией в 1970-х годах.
And the Russian economy today is in big trouble, though this might be described as a lucky punch, with the real damage being done by an epic collapse in global oil prices. И экономика России сегодня находится в большой беде, хотя этому помог и реальный ущерб от эпического краха мировых цен на нефть.
Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us. Мы можем обеспечить этот малый объем, продолжая импортировать канадскую и мексиканскую нефть, или этанол, который бразильцы с радостью нам продадут.
Interactive debate on "Energy: Promoting international dialogue and achieving better energy mixes" It was noted that high oil prices had accelerated the global debate on energy. Было отмечено, что высокие цены на нефть стимулировали глобальную дискуссию по энергетической тематике.
Such is the case with the external debt, the increase in oil prices and the massive migration of thousands of dispossessed people who come from other areas seeking to find a better future than they have in their own lands. Такова ситуация с внешним долгом, ростом цен на нефть и массовой миграцией тысяч обедневших людей, приезжающих из других регионов в поисках лучшей доли.
An additional spur to inflation came from a 44 per cent hike in the price of fuel, which the Government was obliged to introduce on 2 September because of the increase in world oil prices. Дополнительный толчок инфляции дало 44-процентное повышение цен на топливо, которое правительство было вынуждено ввести 2 сентября в связи с повышением мировых цен на нефть.
Aside from areas of particular concern (oil, arms, guerrillas, drugs), the US needs Latin America dearly nowadays because resistance to it is springing up everywhere, and with greater virulence than at any time since World War II's end. Соединённые Штаты остро нуждаются в союзничестве с Латинской Америкой не только из-за пересечения особых областей заинтересованности (нефть, оружие, повстанцы, наркотики).
So governments should ignore neither the valid interests of oil exporters, on whom consumers in their countries depend, nor exporters' reaction to the rhetoric of energy independence or to steps taken to achieve it. Как бы многие политики, призывающие к энергетической независимости, не хотели всё изменить, но рынок выбрал нефть в качестве основного энергетического ресурса.
If crude is to be exported, the stock is further measured by "dipping" i.e. by physically inserting a hand gauge into a tank through a dip hatch to measure the volume of crude oil. Если нефть откачивается для отправки на экспорт, то запасы дополнительно измеряются "погружением" вручную мерной ленты через люк в крыше нефтяного резервуара.
Therefore, the International Energy Agency recommends to use the term "light tight oil" for oil produced from shales or other very low permeability formations, while World Energy Resources 2013 report by the World Energy Council uses the term "tight oil". Чтобы отличать её от керогеновой нефти нефтематеринских сланцев Международное энергетическое агентство рекомендует использовать термин «light tight oil» (LTO, легкая нефть низкопроницаемых коллекторов), а World Energy Council в отчете World Energy Resources 2013 и других использует термин «Сланцевая нефть».
While expanded trade in coal, natural gas and even oil products was largely unaffected by world oil market prices, trade in crude oil definitely responds - though with a lag - to market price changes. И хотя цены на мировом рынке нефти почти не повлияли на возросшие объемы торговли углем, природным газом и даже нефтепродуктами, рыночные цены на нефть, пусть с задержкой, но, определенно, влияют на объемы торговли сырой нефтью.
Tilling/mixing - Surface oil and algal mat is broken up and subsurface oil is exposed to accelerate the natural removal and weathering of oil by the atmosphere, waves and tidal processes. а) Взрыхление/перемешивание - нефтяная пленка и слой водорослей измельчаются, а нефть, находящаяся в толще воды, поднимается на поверхность: это ускоряет процесс естественного восстановления и удаления нефти под воздействием погодных условий, волновой и приливной активности.
The main factors influencing growth in the highly oil-dependent States of the Gulf Cooperation Council in 2002 included low levels of oil production and a consequently modest level of oil revenue, despite the high price of oil in 2002. Главными факторами, определявшими в 2002 году рост в государствах-членах Совета сотрудничества стран Залива, сильно зависящих от экспорта нефти, были, в частности, низкие объемы добычи нефти и, соответственно, умеренные поступления от ее продажи, несмотря на высокие цены на нефть в 2002 году.
Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us. Мы можем обеспечить этот малый объем, продолжая импортировать канадскую и мексиканскую нефть, или этанол, который бразильцы с радостью нам продадут.
Some participants questioned the practice by some Organisation for Economic Co-operation and Development oil-importing countries of imposing taxes on oil while at the same time subsidizing coal, a relatively more polluting fuel in the context of GHG emissions, and emphasized the need for phasing out such subsidies. Эта практика предусматривает введение налогов на нефть при одновременном субсидировании угля, который является относительно более загрязняющим видом топлива с точки зрения выбросов ПГ.
And I pick up this Little sea otter and - and - and - wipe off the oil from the tanker spill. И я подбирал морских котиков на побережье и обтирал с их меха пролившуюся нефть.
It is estimated that Government spending increased by 17 per cent in 2011.6 Despite this large increase, the Gulf Cooperation Council countries expect to post healthy surpluses, thanks to high crude oil prices. Несмотря на такое большое увеличение, ожидается, что благодаря высоким ценам на сырую нефть бюджеты стран - членов Совета сотрудничества стран Залива будут в значительной степени профицитными.
The Dow Jones Industrial Average is plunging, and oil is plunging. Индекс Доу-Джонса падает, и цены на нефть тоже.
But when an economy faces a major adverse shock, such as a sharp increase in oil prices, then the twin goals of stabilizing inflation and maintaining economic activity conflict, and the central bank's job becomes more difficult. Но работа Центрального банка существенно затрудняется, когда экономика получает сокрушительный удар типа подъема цен на нефть, что приводит к конфликту при реализации двух целей - стабилизации инфляции и поддержанию экономической активности.