The group consisted of six experts, each with a specific oil industry background. |
З. В состав группы входило шесть экспертов, каждый из которых имеет конкретный опыт работы в нефтяной промышленности. |
These reforms will remain essential even if the current oil boom proves lasting. |
Эти реформы не утратят своего большого значения даже в том случае, если нынешний нефтяной бум будет продолжаться в течении длительного времени. |
Nonetheless, a company-size force of Sudanese oil police remains in Diffra. |
Тем не менее в Диффре еще остаются силы Суданской нефтяной полиции, равные по численности одной роте. |
The Council affirms that any unilateral action related to the oil sector is detrimental to the security, stability, and prosperity of both states. |
Совет подтверждает, что всякая односторонняя акция, затрагивающая нефтяной сектор, вредит безопасности, стабильности и процветанию обоих государств. |
The Group learned that, on 6 October 2012, pirates had attacked an oil tanker anchored at the port of Abidjan. |
Группе стало известно, что 6 октября 2012 года пираты атаковали нефтяной танкер, пришвартованный в порту Абиджана. |
The oil sector was expected to play a key role in the economy in the years ahead. |
Ожидается, что в предстоящие годы нефтяной сектор будет играть ключевую роль в экономике. |
When necessary, the mission will provide security for oil infrastructure, in cooperation with the Abyei Police Service, once it is established. |
При необходимости миссия будет обеспечивать безопасность нефтяной инфраструктуры во взаимодействии с Полицейской службой Абьея после ее создания. |
However, Prime Minister Ali Zeidan has threatened to sink any foreign oil tankers that load supplies from terminals not under Government control. |
Однако премьер-министр Али Зейдан пригрозил потопить любой иностранный нефтяной танкер, принимающий сырье с терминалов, не находящихся под контролем правительства. |
They provided low-skilled manual labour in the agricultural, construction, oil and service sectors. |
Речь идет о низкоквалифицированных работниках, ручной труд которых может использоваться в сельском хозяйстве, строительстве, нефтяной промышленности и в сфере услуг. |
For most Council countries, ongoing large public expenditures in both the oil and non-oil sectors support investment and consumption. |
Для большинства стран Совета постоянные масштабные государственные расходы на развитие нефтяной отрасли и прочих секторов обеспечивают поддержание уровня инвестиций и потребления. |
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. |
Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах. |
A foreign multinational oil consortium, Oil Monopoly Alliance Regime (OMAR), sought to monopolize the world oil trade. |
Транснациональный нефтяной консорциум, Режим Альянса Нефтяной Монополии (OMAR), решил монополизировать мировой рынок торговли нефтью. |
1949 - The first oil was taken in Oil Rocks (Neft Daşları), oldest offshore oil platform. |
1949 - получена первая нефть на Нефтяных Камнях, старейшей в мире морской нефтяной платформе. |
A company size force of approximately 120 to 150 Sudanese oil police remains inside the oil complex in Diffra. |
Силы в составе примерно одной роты численностью в 120 - 150 сотрудников суданской нефтяной полиции по-прежнему находятся на нефтяном комплексе в Диффре. |
One delegate noted that forecasters often systematically underestimate oil prices, which is not good for investment in the oil sector. |
Один из делегатов отметил, что в прогнозах цены на нефть систематически занижаются, что не способствует инвестициям в нефтяной сектор. |
A ship that transports oil is called an oil tanker. |
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. |
A company size force of approximately 120 to 150 Sudanese oil police remained inside the oil complex in Diffra in the northern Abyei Area. |
На территории нефтедобывающего комплекса в Диффре в северной части района Абьей по-прежнему находятся силы в составе приблизительно одной роты численностью в 120 - 150 сотрудников суданской нефтяной полиции. |
In January 1963, he and Lebanese oil expert Nicholas Sarkis founded an oil consulting firm in Beirut. |
В январе 1963 года он и ливанский нефтяной эксперт Николас Саркис основали нефтяную консалтинговую фирму в Бейруте. |
It has an oil terminal used by the port authorities to offload it from oil tankers. |
На острове расположен нефтяной терминал, используемый администрацией порта для её разгрузки с нефтяных танкеров. |
The properties of this oil emulsion differ from normal crude oil. |
Свойства этой нефтяной эмульсии отличаются от свойств обычной сырой нефти. |
To combat the impact of such dependence, they spend oil revenues on other sectors, leaving the oil sector with little investment. |
Чтобы избавиться от воздействия такой зависимости, они тратят доходы от нефти на другие сектора, оставляя нефтяной сектор почти без инвестиций. |
To come back to the oil problem, oil is something we can replace. |
Возвращаясь к нефтяной проблеме - мы можем заменить нефть. |
Much of this growth is derived from the region's oil sector, oil production having continued to expand in Kuwait and other countries. |
Большая часть этого прироста приходится на нефтяной сектор региона, при этом добыча нефти по-прежнему растет в Кувейте и других странах. |
While at present the price of oil continues to be higher than during the two previous phases, the oil market remains volatile. |
Хотя в настоящее время цены на нефть по-прежнему выше, чем в течение двух предыдущих этапов, нефтяной рынок остается нестабильным. |
Multispectral land remote sensing satellite images were also used to study oil spills on land and the impact of oil slicks. |
Для изучения разливов нефти на суше и влияния нефтяной пленки также использовались многоспектральные изображения спутника дистанционного зондирования Земли. |