Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Establishment of two P-3 posts of Aviation Safety Officers in the Technical Support Services. Учреждение по разделу технического вспомогательного обслуживания двух должностей сотрудников по вопросам безопасности полетов.
A programme of field visits by Information Officers should also be established (see recommendation 9). Кроме того, следует разработать программу поездок сотрудников по вопросам информации на места (см. рекомендацию 9).
Criteria should be established to allow National Information Officers to serve as the heads of centre. Следует установить критерии, позволяющие национальным сотрудникам по вопросам информации занимать должности руководителей центров.
The Office of Internal Oversight Services also found that Information Officers have not been performing field visits. Управление служб внутреннего надзора также установило, что сотрудники по вопросам информации не совершали поездок на места.
National Information Officers play an important role in the efficient operation of United Nations information centres. Национальные сотрудники по вопросам информации играют важную роль в обеспечении эффективного функционирования информационных центров Организации Объединенных Наций.
One of the Senior Legal Officers acts as Chief of Section in dealings with the other organs of the Tribunal. Один из старших сотрудников по правовым вопросам выступает в качестве начальника секции в отношениях с другими органами Трибунала.
This will result in a greater responsibility for the Legal Officers who will take an active part in the management of the pre-trial matters. Это повлечет за собой расширение функций сотрудников по правовым вопросам, которым придется активно участвовать в решении досудебных вопросов.
The P-5 Senior Legal Officers also undertake many administrative and management responsibilities for the Chambers. Старшие сотрудники по правовым вопросам на уровне С5 выполняют также многие административные и управленческие обязанности в интересах Камер.
The Section would also deploy in seven of the integrated regional offices a total of 14 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers. Штат Секции в семи объединенных районных отделениях будет насчитывать в общей сложности 14 сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The incumbents will also support the Fuel Officers in all aspects of fuel provisioning. Сотрудники на этих должностях будут также оказывать сотрудникам по топливным вопросам поддержку по всем аспектам топливного обеспечения.
The Chief, Strategic Air Operations Centre would be supported by 2 Aviation Operations Officers. Поддержку начальнику Стратегического центра управления воздушными операциями будут оказывать 2 сотрудника по вопросам воздушных перевозок.
The Centre will be further supported by six Air Operations Officers and nine Air Operations Assistants. Центру будут также оказывать поддержку шесть сотрудников по воздушным перевозкам; и девять помощников по вопросам воздушных операций.
The Security Training Unit will comprise six Security Training Officers and four Security Training Assistants. Группа профессиональной подготовки в области безопасности будет укомплектована шестью сотрудниками по вопросам профессиональной подготовки в области безопасности и четырьмя помощниками по вопросам профессиональной подготовки в области безопасности.
The Unit will include three Development Liaison Officers who will be supported by one Office Assistant and one Driver. Штат Группы будет состоять из трех сотрудников связи по вопросам развития, которым будут помогать один канцелярский работник и один водитель.
The Chief will be assisted by seven Child Protection Officers. Начальнику будут помогать семь сотрудников по вопросам защиты детей.
Currently a total of 13 Legal Officers and nine secretaries provide support to the Appeals Chambers. В настоящее время поддержку апелляционным камерам оказывают в общей сложности 13 сотрудников по юридическим вопросам и 9 секретарей.
At present, 14 Planning Officers are responsible for 18 peacekeeping operations. В настоящее время 14 сотрудников по вопросам планирования занимаются 18 миротворческими операциями.
The workload faced by the Programme Officers in the Service has increased significantly. Рабочая нагрузка на сотрудников по вопросам программ в Службе значительно увеличилась.
∙ There is a network of Drugs Liaison Officers in the Caribbean and neighbouring countries. В странах Карибского региона и соседних государствах действует сеть сотрудников для связи по вопросам наркотиков.
Two additional posts are requested: two P-3 (two Air Transport Officers). В этой связи испрашиваются две дополнительные должности класса С-3 (два сотрудника по вопросам воздушного транспорта).
Training opportunities in monitoring and evaluation have been extended to Junior Programme Officers and deputy resident representatives. Возможность пройти подготовку по вопросам проведения контроля и оценки была предоставлена младшим сотрудникам категории специалистов и заместителям представителей-резидентов.
This new Section consists of nine Senior Trial Attorneys and nine Legal Officers. Эта новая секция состоит из девяти старших адвокатов обвинения и девяти сотрудников по правовым вопросам.
National Officers had been assigned specifically to the particular national information centres at which they were engaged. Национальные сотрудники по вопросам информации были приданы к конкретным национальным информационным центрам, в которых они работали.
A network of Customs Firearms and Explosives Officers carries out verification checks at the premises of Registered Firearms Dealers. Сотрудники таможенной службы по вопросам огнестрельного оружия и взрывчатых веществ проводят проверки в помещениях зарегистрированных торговцев огнестрельным оружием.
Administrative Officers provide specialized advice to the Director. Сотрудники по административным вопросам оказывают директору специализированную консультационную помощь.