Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Field security coordination officers are security professionals appointed to advise the designated official and the security management team in their security functions. Функции сотрудников по координации вопросов безопасности на местах возлагаются на специалистов по вопросам безопасности, которым поручается консультировать уполномоченного представителя и группу по обеспечению безопасности в связи с выполняемой ими работой по обеспечению безопасности.
In addition, specialized security management training is mandatory for all managers and field security coordination officers. Кроме того, специальная подготовка по вопросам обеспечения безопасности обязательна для всех руководящих сотрудников и сотрудников по координации вопросов безопасности на местах.
However, it has also been requested to administer 150 trained national electoral officers with the same terms of reference and responsibilities. Однако им также было предложено руководить деятельностью 150 подготовленных национальных сотрудников по вопросам проведения выборов, выполняющих те же обязанности и функции.
The Executive Office of the Department of Political Affairs informed OIOS that it would prescribe such monitoring as a responsibility of desk officers. Административная канцелярия Департамента по политическим вопросам информировала УСВН о том, что осуществление такого контроля будет включено в круг обязанностей ответственных сотрудников.
The forthcoming recruitment of three finance officers by summer 2002 (refer to para. 37) will resolve these problems. Существующие в этой области проб-лемы должны быть решены к лету 2002 года (см. пункт 37) благодаря предстоящему найму трех сотрудников по финансовым вопросам.
She wondered whether equality officers were appointed exclusively in the private sector and whether they had access to the relevant information enabling them effectively to carry out their responsibilities. Оратор интересуется, назначаются ли сотрудники по вопросам равенства только в частном секторе и располагают ли они доступом к соответствующей информации, позволяющей им эффективно выполнять свои обязанности.
That led UNDCP to develop a pilot project on maritime drug law enforcement training, under which a training guide for boarding officers was developed, published in three languages and widely disseminated. В этой связи ЮНДКП разработала экспериментальный проект подготовки кадров по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках на море, в рамках которого было подготовлено учебное руководство для сотрудников, осуществляющих досмотр судов, которое было издано на трех языках и получило широкое распространение.
The introduction of human rights officers into United Nations country offices is not the best way to do that. Введение должностей сотрудников по вопросам прав человека в составе отделений Организации Объединенных Наций в странах не является лучшим способом осуществления этой цели.
She hoped that equality officers, whose independence was assured since they were elected by their fellow workers, would look into the salary structures of companies and examine hiring practices. Оратор выражает надежду на то, что сотрудники по вопросам равенства, независимый характер которых обеспечивается в результате того, что они избираются их коллегами, будут заниматься рассмотрением вопросов о структуре окладов компаний и практике набора сотрудников на службу.
Implementation of this recommendation is ongoing, as budget officers follow up with their client offices during the course of budget implementation. Эта рекомендация выполняется, поскольку сотрудники по бюджетным вопросам осуществляют контроль за курируемыми ими подразделениями на всем протяжении цикла исполнения бюджета.
The duties described above are significantly different from, yet complement the work of the United Nations Security Coordinator and Department of Peacekeeping Operations staff welfare officers within the missions. Перечисленные выше обязанности существенно отличаются от обязанностей Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и сотрудников Департамента операций по поддержанию мира по обеспечению быта персонала, работающего в составе миссий, но дополняют их работу.
Such assistance can take many forms, but frequently involves specific electoral processes such as registration, training of polling officers, civic education and comprehensive advisory support for national election administrations. Такая помощь может осуществляться во многих формах, однако часто включает такие конкретные избирательные процессы, как регистрация, подготовка сотрудников по обслуживанию избирательных участков, обучение по вопросам гражданственности и комплексная консультативная поддержка национальных административных органов по проведению выборов.
Through their participation in the Framework process, desk officers of the Department of Political Affairs gain a better understanding of potential conflicts in their areas of interest. Благодаря их участию в деятельности упомянутого механизма референты Департамента по политическим вопросам получают более четкое представление о потенциальных конфликтах в своих соответствующих регионах.
We warmly welcome the fact that child protection advisers and child-focused human rights officers are, where appropriate, to be part of the personnel of peacekeeping operations. Мы тепло приветствуем тот факт, что советники по вопросам защиты детей и должностные лица, занимающиеся конкретно правами человека детей, при необходимости, должны включаться в состав персонала операций по поддержанию мира.
The Committee is concerned that there is no provision for the training of judges, prosecutors and administrative officers in human rights under the Covenant. Комитет обеспокоен отсутствием положения об организации подготовки для судей, прокуроров и административных должностных лиц по вопросам прав человека в соответствии с Пактом.
The officers in companies were workers' representatives and, under law, could be dismissed on only the most serious grounds. Сотрудники по вопросам равенства, работающие в компаниях, являются представителями трудящихся и по закону могут быть уволены лишь при наличии самых серьезных на то оснований.
This brings the current staffing complement for the International Tribunal for the Former Yugoslavia appeals to two legal officers. В результате этого нынешнее штатное расписание сотрудников по апелляциям по линии Международного трибунала по бывшей Югославии включает двух сотрудников по правовым вопросам класса С-4.
At the Department for Economic and Social Affairs, officers consulted by the Central Evaluation Unit stated that the collaboration between programme areas has improved since the establishment of the Department. В Департаменте по экономическим и социальным вопросам сотрудники, к которым за консультациями обратилась Группа централизованной оценки, заявили о том, что после создания Департамента активизировалось взаимодействие между программными областями.
When appointed, these ethics officers assume the relevant functions of existing ethics focal points as described in section 3 below. К сотрудникам по вопросам этики после их назначения переходят соответствующие обязанности нынешних координаторов по вопросам этики, о которых говорится в разделе З ниже.
Press conferences for launching the economic and social surveys have been organized; information officers and staff of the substantive programmes maintain contacts with journalists. В рамках этой деятельности при представлении результатов социально-экономических обзоров проводятся пресс-конференции; сотрудники по вопросам информации и сотрудники, занимающиеся вопросами основных программ, поддерживают контакты с журналистами.
Between the end of March and mid-August 1999, three successive administrative officers had been assigned to Tirana. В период с конца марта по середину августа 1999 года в Тирану было поочередно назначено три сотрудника по административным вопросам.
An Administration of Justice Support Section, consisting of gender, juvenile and corrections officers, was established within UNMIT. В структуре ИМООНТ была создана секция поддержки в области отправления правосудия, имеющая в своем штате сотрудников по гендерным вопросам, по вопросам детской преступности и по вопросам работы исправительных учреждений.
Similarly, Department of Political Affairs desk officers should be able to dedicate full-time attention to countries facing major conflicts, for which they are in the lead. Аналогичным образом сотрудники по оперативным вопросам Департамента по политическим вопросам также должны быть в состоянии на постоянной основе уделять внимание сталкивающимся с серьезными конфликтами странам, применительно к которым они считаются «ведущими» сотрудниками.
With respect to personnel management, she supported the recommendation to pay mission subsistence allowance to staff officers in lieu of reimbursement to troop-contributing countries. По вопросам кадрового управления она поддерживает рекомендацию выплачивать штабным офицерам суточные участников миссии вместо возмещения странам, предоставляющим войска.
In Khartoum, UNMIS trained trainers in facilitation skills for prison officers, and provided comprehensive briefing on the Comprehensive Peace Agreement to senior prison officials. В Хартуме МООНВС провела подготовку инструкторов по развитию у тюремных служащих навыков посредничества и организовала всеобъемлющий брифинг для старшего руководства пенитенциарных учреждений по вопросам Всеобъемлющего мирного соглашения.