Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Training specifically related to child protection were given to police and prison officers in Bunia. В Буниа для сотрудников полиции и тюрем была организована специальная подготовка по вопросам защиты детей.
Human rights officers have also participated in the sensitization campaign on HIV/AIDS, both in Freetown and in the provinces. Сотрудники, занимающиеся правами человека, участвовали также в просветительской кампании по вопросам ВИЧ/СПИДа, проводившейся во Фритауне и в провинциях.
This Cell also imparts training to RNA officers on human rights, humanitarian law and the law of war. Она отвечает также за обучение офицеров КАН по вопросам прав человека, гуманитарного права и законов и обычаев войны.
These judges would require support from legal officers and administrative staff. Этим судьям потребуется поддержка со стороны сотрудников по правовым вопросам и технического персонала.
Legal officers in the smaller offices are alone, relying upon New York for administrative support. Сотрудники по правовым вопросам в небольших отделениях работают самостоятельно, полагаясь в плане административной поддержки на Нью-Йорк.
Legal officers not co-located with a Registry of the Dispute Tribunal (Addis Ababa and Beirut) must represent staff in proceedings via videoconference. Те сотрудники по правовым вопросам, которые не находятся совместно с секретариатом Трибунала по спорам (Аддис-Абеба и Бейрут), должны представлять сотрудников в разбирательствах с помощью видеоконференций.
Legal officers serving at offices away from New York serve a very wide geographic area, including numerous field missions. Сотрудники по правовым вопросам, работающие в отделениях за пределами Нью-Йорка, обслуживают весьма широкий географический район, охватывающий целый ряд полевых миссий.
2008/09: Conducted 95 interviews for seconded prison officers 2008/2009 год: проведено 95 собеседований с прикомандированными сотрудниками по вопросам пенитенциарных учреждений.
A total of 63 participants attended the conference (22 chief civilian personnel officers from field missions and 1 officer from Headquarters). На конференции присутствовали в общей сложности 63 участника (22 главных сотрудника по вопросам гражданского персонала из полевых миссий и 1 сотрудник из Центральных учреждений).
Training was provided for Liberia National Police recruits and senior management officers on substantive Liberian law. Была организована подготовка новобранцев и старшего командования Либерийской национальной полиции по вопросам, касающимся материально-правовых норм в Либерии.
A workshop for information officers of United Nations peacekeeping operations was highly rated. Высокую оценку получил семинар-практикум для сотрудников по вопросам информации, работающих в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
There was a deficit of military and police public information officers. Существует нехватка сотрудников по вопросам информации общественности среди военного и полицейского контингентов.
Material on international humanitarian law has been integrated into most of the training courses for officers and regular army personnel alike. Материалы по вопросам международного гуманитарного права были включены в большинство учебных курсов для офицеров и обычного военного персонала.
The participating agencies agreed to establish a United Nations system-wide network, consisting of ethics officers and related professionals. Учреждения, принявшие участие в заседании, договорились создать общесистемную сеть Организации Объединенных Наций, в состав которой войдут должностные лица по вопросам этики и соответствующие специалисты.
The increased requirements were attributable to a higher-than-planned number of ethics officers participating in field mission visits in order to provide individual consultations. Рост потребностей в ресурсах обусловлен большим, чем планировалось, числом сотрудников по вопросам этики, участвующих в поездках в полевые миссии для предоставления индивидуальных консультаций.
In the Sudan, the mission supported the first training in criminal investigations for female officers. В Судане миссия оказывала поддержку в деле организации первых учебных занятий по вопросам проведения уголовных расследований для женщин-полицейских.
Further synergies are created through the assignment of police as liaison officers to judicial and corrections components of some missions. Более высокий уровень взаимодействия обеспечивается благодаря назначению сотрудников полиции сотрудниками по связи для работы в компонентах по вопросам судебной системы и исправительных учреждений некоторых миссий.
These phases included capacity-building workshops on gender analysis tools for policy makers and senior officers of the public and private sectors. Эти этапы включают проведение семинаров по вопросам создания потенциала в области разработки инструментов гендерного анализа для работников директивных органов и старших должностных лиц учреждений государственного и частного секторов.
Training programmes on trafficking were conducted for officers of the department to enhance their knowledge on international and national legislation on trafficking. Для сотрудников Прокуратуры были организованы программы профессиональной подготовки по вопросам торговли людьми, с тем чтобы лучше ознакомить их с международным и национальным законодательством в этой области.
Public servants, especially law enforcement and judicial officers, should undergo further training with regard to the prevention of discrimination. Государственные служащие, особенно сотрудники правоохранительных и судебных органов, должны проходить дополнительную подготовку по вопросам предупреждения дискриминации.
At the PHs working parties for equal treatment issues have been established and gender mainstreaming officers appointed. В ПК были учреждены рабочие группы по вопросам равного обращения и назначены сотрудники по учету гендерной проблематики.
Job placement intermediation services are provided by the labour offices with the help of the employment officers. Бюро по найму предоставляют посреднические услуги по трудоустройству при содействии сотрудников по вопросам занятости.
Ecuador provided information on human rights training given to officials entrusted with upholding the rule of law and to correctional facility officers. Эквадор представил информацию о специальной подготовке по вопросам прав человека, предназначенной для должностных лиц, которым поручено поддержание правопорядка, и для сотрудников исправительных учреждений.
Project managers and finance officers use those queries to review and monitor the financial status of their projects. Руководители проектов и сотрудники по финансовым вопросам используют эти вопросы для рассмотрения и контролирования финансового состояния соответствующих проектов.
The Korean Government stations officers for International marriage and immigration in Vietnam and the Philippines. Правительство Кореи откомандировало во Вьетнам и на Филиппины должностных лиц по вопросам международных браков и миграции.