Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
UNOPS has instructed regional finance officers that client reports must always be produced as stipulated in the memoranda of understanding. ЮНОПС проинструктировало региональных сотрудников по финансовым вопросам о том, что отчеты для клиентов должны всегда готовиться в соответствии с требованиями меморандумов о взаимопонимании.
At the country level, the appointment of designated monitoring and evaluation officers will be encouraged. На страновом уровне будет поощряться назначение специальных сотрудников по вопросам контроля и оценки.
They will also liaise with transport and dispatch officers on issues relating to the maintenance of office vehicles. Они будут поддерживать также контакты с сотрудниками по транспорту/диспетчерами по вопросам, касающимся технического обслуживания автотранспорта отделения.
OHCHR also provided training on basic human rights standards and monitoring skills for 29 Commission investigation officers from 22 to 25 June 2009. Помимо этого, 22 - 25 июня 2009 года УВКПЧ организовало для 29 сотрудников по проведению расследований упомянутой Комиссии практическую подготовку по вопросам, касающимся основных стандартов в области прав человека и практических навыков мониторинга.
It is proposed to establish five country-level centres with seven P-4 posts, including analysts and operations officers at each location. Предлагается создать пять страновых центров со штатом в семь должностей класса С4 каждый, включая аналитиков и сотрудников по оперативным вопросам в каждом центре.
The organization of anti-corruption vocational training for law-enforcement officers; организацию профессионального обучения сотрудников правоохранительных органов по вопросам борьбы с коррупцией;
The Administrator of Service National de Renseignements also requested that ONUB provide human rights training for intelligence officers, which began in May. Администратор Национальной разведывательной службы также обратился с просьбой о том, чтобы ОНЮБ обеспечила подготовку сотрудников разведслужбы по вопросам прав человека, которая начнется в мае.
The public information and communications section would comprise up to six international public information officers. В штате секции по вопросам общественной информации и связи было бы до шести международных сотрудников по вопросам общественной информации.
Equal opportunity officers have been appointed in the office of the Prime Minister, five ministries and 24 municipalities. В канцелярии премьер-министра, пяти министерствах и 24 общинах были назначены сотрудники по вопросам обеспечения равных возможностей.
Partners in turn note that Department of Political Affairs desk officers are often absent when face-to-face interactions with national actors are crucial. Со своей стороны, партнеры отмечают, что координаторы Департамента по политическим вопросам нередко уклоняются от имеющих важнейшее значение личных встреч с представителями национальных субъектов.
There are also a number of military and police liaison officers working with AMIS. Имеется также ряд военных и полицейских сотрудников по вопросам связи взаимодействия, работающих в составе МАСС.
On 20 June, BINUB began providing training to high-ranking national defence force officers on gender equality and the prevention of violence against women. 20 июня ОПООНБ приступило к проведению мероприятий по подготовке высокопоставленных сотрудников национальных сил обороны по вопросам, касающимся гендерного равенства и предупреждения насилия в отношении женщин.
Although the relationship with the Department of Peacekeeping Operations is improving, Department of Political Affairs desk officers continue to express frustrations. Несмотря на улучшение взаимодействия с Департаментом операций по поддержанию мира, его уровень все же не удовлетворяет координаторов Департамента по политическим вопросам.
Furthermore, 16 seconded corrections officers are required to adequately discharge the responsibilities of MINUSTAH in the prison system. Кроме того, для надлежащего выполнения МООНСГ своих обязанностей в отношении пенитенциарной системы к Миссии необходимо прикомандировать 16 сотрудников по вопросам исполнения наказаний.
Training courses on enterprise budgeting application for peacekeeping mission budget officers Организация учебных курсов для сотрудников по бюджетным вопросам миротворческих миссий, посвященных общеорганизационной прикладной системе бюджетирования
Military liaison officers also played an efficient information-gathering role on issues affecting security throughout all the other districts. Военные офицеры связи играли также важную роль в сборе информации по вопросам, затрагивающим безопасность во всех остальных округах.
FAO regional officers took a lead role in working with designated national authorities in developing and delivering the seminars. Региональные сотрудники ФАО взяли на себя ведущую роль в проведении работы с назначенными национальными органами по вопросам подготовки и проведения семинаров.
Community development officers were engaged in educating communities about the negative effects of superstitious beliefs. Сотрудники по вопросам общинного развития привлекаются для просвещения общин о негативных последствиях таких суеверий.
The monitoring and reporting mechanism should likewise be strengthened, perhaps by deploying child-protection officers with peacekeeping missions. Механизм надзора и отчетности должен также быть укреплен, возможно, путем привлечения к операциям по поддержанию мира сотрудников по вопросам защиты детей.
The strengthening of the Department of Political Affairs will allow us to bring in a sizable number of young officers at the P-2 and P-3 levels. Укрепление Департамента по политическим вопросам позволит нам привлечь значительное число молодых сотрудников уровня С2 и С3.
Government officials, armed forces, prison officials and law officers are also sensitised to the protection of human rights. Разъяснительная работа по вопросам защиты прав человека ведется и среди должностных лиц правительства, военнослужащих, персонала тюрем и сотрудников юридических служб.
The Centre meets with the equality officers at least once a year. Центр проводит встречи с сотрудниками по вопросам равенства по меньшей мере один раз в год.
The course was intended specifically for the directors, personnel managers and equality officers of bodies in the public administration sector. Этот курс был предназначен конкретно для директоров, руководителей кадровых подразделений и сотрудников по вопросам равенства в организациях сектора государственного управления.
The liaison officers are responsible for disseminating information on gender equality issues to the managers and employees of their respective institutions. Сотрудники по связи несут ответственность за распространение информации по вопросам равенства мужчин и женщин среди руководителей и сотрудников их соответствующих учреждений.
Please provide detailed information on training activities on trafficking in women and girls for police and border officers. Просьба представить подробную информацию о проводимой подготовке сотрудников полиции и пограничников по вопросам торговли женщинами и девочками.