Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
In certain cases, human rights officers could be seconded to relief agencies where they could serve as focal points on protection issues and seek support from relevant United Nations bodies for addressing protection concerns. В некоторых случаях сотрудники по правам человека могли бы быть приданы учреждениям по оказанию чрезвычайной помощи, где они могли бы работать в качестве главных специалистов по вопросам защиты и добиваться поддержки от соответствующих органов Организации Объединенных Наций в решении проблем защиты.
Meeting on health and AIDS at WHO office with WHO staff and other United Nations AIDS officers Встреча в отделении ВОЗ с сотрудниками ВОЗ и другими представителями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами СПИДа, и проведение с ними беседы по вопросам охраны здоровья населения и борьбы со СПИДом.
As at 1 August 1995, it had deployed 118 members and established 11 field offices throughout the country, which serve as base stations for mobile teams of human rights officers. По состоянию на 1 августа 1995 года она имела 118 сотрудников и создала 11 полевых отделений по всей стране, которые служат базами для мобильных групп сотрудников по вопросам прав человека.
(b) The political affairs component would be headed by a senior political affairs officer, with officers at each of the six regional headquarters and a headquarters cell in Luanda. Ь) компонент Миссии, занимающийся политическими вопросами, будет возглавляться старшим сотрудником по политическим вопросам, который будет координировать деятельность сотрудников в каждом из шести районных штабов и штабном отделении в Луанде.
Main results included the training of 2.5 million electoral officers and 400 technical personnel in computerized electoral information systems, and the installation of 3,500 microcomputers all over the country. Главными элементами оказанной помощи были инструктаж 2,5 млн. сотрудников по проведению выборов и 400 технических работников по вопросам использования компьютеризованных систем информации о выборах и установка 3500 микрокомпьютеров по всей стране.
At the time the Equality Act came into force, special officers, the Equality Ombudsman and the Equality Board, were appointed to see that the law is observed and to promote its implementation. Ко времени вступления в силу Закона о равноправии были назначены специальные должностные лица - омбудсмен и совет по вопросам равенства, - которым было поручено осуществлять контроль за соблюдением рассматриваемого законодательства и содействовать его осуществлению.
Under this mandate, the United Nations High Commissioner for Human Rights has deployed human rights officers to Rwanda to assist the Special Rapporteur in the implementation of his functions. В соответствии с этим мандатом Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека развернул в Руанде контингент сотрудников по вопросам прав человека для оказания Специальному докладчику помощи в выполнении им своих функций.
It is anticipated that one of the areas to be developed is joint peace-keeping seminars, co-sponsored by national staff colleges and the United Nations, with a view to increasing general knowledge and understanding of peace-keeping for mid-level and senior military and civilian officers. Предполагается, что одним из актуальных направлений учебной деятельности будет проведение семинаров по вопросам миротворческих операций, организованных на совместной основе национальными штабными колледжами и Организацией Объединенных Наций в целях углубления знаний и понимания существа миротворческой деятельности у офицеров и гражданских сотрудников среднего и старшего звена.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that there were 67 legal officers carrying out legal functions in the Secretariat other than the Office of Legal Affairs; of these, 29 served in peace-keeping missions. В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что правовыми вопросами в других подразделениях Секретариата помимо Управления по правовым вопросам, занимаются 67 сотрудников по правовым вопросам; из них 29 работают в миссиях по поддержанию мира.
(b) Six system accountants or finance officers full time from the Office of Programme Planning, Budget and Finance for testing and implementation activities related to Release 3; Ь) шесть занятых в течение полного рабочего дня бухгалтеров по системам или сотрудников по финансовым вопросам из Управления по планированию, составлению бюджетов и финансированию программ для проведения испытательных работ на третьей очереди и ее ввода в действие;
The Asmara headquarters was made up of a small team, including the Chief Electoral Observer, the Special Assistant of the Special Representative, a Political Affairs Officer, and an Administration Unit comprising four officers. Штаб-квартира в Асмэре представляла собой небольшую группу сотрудников, включая главного наблюдателя за голосованием, специального помощника Специального представителя, сотрудника по политическим вопросам и административную группу в составе четырех лиц.
Each of the UNOVER regional offices at Asmara, Keren and Mendefera, was headed by a regional coordinator and assisted by three to four electoral officers organized in two mobile teams of two persons each. Каждое региональное отделение МНООНКРЭ в Асмэре, Кэрэне и Мэндэфере действовало под руководством регионального координатора, которому оказывали содействие три-четыре сотрудника по вопросам выборов, действовавших в двух мобильных группах, в составе двух человек каждая.
forty-sixth session. 2/ Given the nature of their work, it is felt that enclosed offices will provide a more conducive working atmosphere for investment officers. С учетом характера выполняемой работы предполагается, что изолированные рабочие места будут способствовать созданию более продуктивных условий для работы сотрудников по вопросам инвестиций.
The Board found that although they used expenditure data provided by UNDP, the finance officers for the Montreal Protocol, UNSO, UNCDF and UNDP-GEF used computer systems independent of UNDP's to monitor project budgets, expenditures and unspent allocations. Комиссия установила, что, хотя сотрудники по финансовым вопросам Монреальского протокола, ЮНСО, ФКРООН и ПРООН-ГЭФ пользовались данными о расходах, которые предоставляла ПРООН, они применяли не связанные с ПРООН компьютерные системы для осуществления контроля за бюджетами, расходами и неизрасходованными ассигнованиями по проектам.
During the period under review, information centres regularly assisted local media organizations in producing radio and TV programmes on priority issues pegged to the Organization's commemorative days, with directors or information officers appearing as guests or providing background materials. В течение рассматриваемого периода информационные центры на регулярной основе оказывали местным органам массовой информации помощь в подготовке радио- и телепрограмм по приоритетным вопросам, относящимся к юбилею Организации: директора или сотрудники по вопросам информации участвовали в них в качестве приглашенных или предоставляли необходимые справочные материалы.
There are two legal officers (P-3) and an administrative assistant to provide administrative liaison to the Section as well as support for the maintenance of files and records. Имеется два сотрудника по правовым вопросам (С-З) и один младший административный сотрудник, которые обеспечивают для Секции связь по административной линии, а также занимаются учетом и ведением документации.
The office is now being strengthened to comprise civilian political and humanitarian officers, a military adviser and, in due course, human rights and civilian police advisers and public information personnel. Штат этого отделения в настоящее время расширяется для включения гражданских сотрудников по политическим и гуманитарным вопросам, военного советника и в соответствующее время советников по правам человека, гражданских полицейских и персонала, занимающегося общественной информацией.
Support for such cooperation is a main objective of science and technology counsellors in embassies around the world, and the British Council also maintains a network of science officers in different countries. Оказание поддержки такому сотрудничеству является одной из основных целей советников по вопросам науки и техники в посольствах всех стран мира, а Британский совет также имеет свою сеть научных советников в различных странах.
The Centre is actively involved in providing safety and health training and education on a systematic basis to workers' representatives, industry supervisors, safety officers and other people concerned, including employers. Этот центр осуществляет активную деятельность по систематической подготовке и информированию по вопросам, касающимся производственной безопасности и охраны здоровья, представителей трудящихся, инспекторов в различных отраслях, сотрудников, занимающихся вопросами безопасности, и других соответствующих лиц, включая нанимателей.
The Operation continues to maintain a comprehensive presence of human rights field officers throughout the country to monitor and report on the ongoing human rights situation - essential elements of the Operation's mandate. Операция продолжает обеспечивать самое широкое присутствие полевых сотрудников по вопросам прав человека по всей территории страны для обеспечения наблюдения и представления сообщений о текущем положении в области прав человека, которые являются важными элементами мандата Операции.
All municipalities need to support returns actively, including those municipalities only recently taking necessary preparatory steps such as appointing municipal returns officers and allowing municipal returns meetings to be held in municipality buildings. Всем муниципалитетам надо оказывать активную поддержку возвращению, включая те муниципалитеты, которые лишь недавно предприняли необходимые подготовительные шаги, в частности назначили муниципальных сотрудников по вопросам возвращения и разрешили проводить в зданиях муниципалитета муниципальные совещания по вопросам возвращения.
The Advisory Committee notes from paragraph 25 of the report that the Centre for Human Rights aims to establish a network of human rights officers in the 21 Cambodian provinces. На основании информации, содержащейся в пункте 25 доклада, Консультативный комитет отмечает, что Центр по правам человека намерен создать сеть сотрудников по вопросам прав человека в 21 провинции Камбоджи.
The Legislative Drafting Section will comprise five legal officers (2 P-4, 2 P-3) and one associate legal officer (P-2). Секция разработки законодательства будет состоять из пяти сотрудников по правовым вопросам (двух - С-4, двух - С-3) и одного младшего сотрудника по правовым вопросам (С-2).
Two finance officers (P-4), two technical specialists for electronic data processing and payment and control systems (P-3) and one accounts officer (P-3) will support the work of the Section. Обеспечивать работу Секции будут два сотрудника по финансовым вопросам (С-4), два технических специалиста по электронной обработке данных ЭОД и системам платежей и контроля (С-3) и один бухгалтер (С-3).
Operations, policies and procedures need to be developed by a policy officer (P-4) and implemented by procurement officers (1 P-4, 3 P-3). Для разработки операций, политики и процедур потребуется сотрудник по вопросам политики (С-4), а для их реализации - сотрудники по закупкам (один - С-4, три - С-3).