Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
MAS officers regularly attend international conferences/workshops on AML/CFT matters, for example, the Financial Action Task Force and Asia Pacific Group Typologies Workshop. Сотрудники ВФУС регулярно принимают участие в международных конференциях/практикумах по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, например в аналитическом практикуме Целевой группы по финансовым мероприятиям и Азиатско-Тихоокеанской группы.
Legal officers and paralegals are also trained to prepare court documents for restraint orders, production orders and forfeiture orders. Юристы и средний юридический персонал также проходят обучение по вопросам подготовки судебных документов для ограничительных приказов, распоряжений о порядке представления и распоряжений о конфискации.
With regard to military personnel, training officers and young recruits were given an education that covered human rights, xenophobia and extremism. Что касается военнослужащих, то г-жа Фёльсков-Тис хотела бы указать на то, что военнослужащие-воспитатели и новобранцы проходят курс обучения по вопросам, касающимся уважения прав человека, борьбы с ксенофобией и экстремизмом.
This training is designed to consolidate the new responsibilities of non-commissioned officers and includes a 25-hour theoretical module on military professional ethics. Эта профессиональная подготовка, ставящая своей целью закрепить за военнослужащими унтер-офицерские обязанности, включает преподавание теоретических дисциплин, в том числе учебный 25-часовой модуль по вопросам служебной этики военнослужащих.
When completing e-PAS, first reporting officers should be required to include learning and development comments linking specific behaviours to programme results achieved after training (para. 71) (MC-04-001-0033). Необходимо предусмотреть, чтобы при заполнении форм ЭССА непосредственные руководители включали свои комментарии по вопросам обучения и повышения квалификации, увязывая конкретные достижения сотрудников с программными результатами, реализованными в результате прохождения профессиональной подготовки (пункт 71) (МС - 04 - 001 - 0033).
In addition, the nine trial Judges are supported by nine P-2 associate legal officers and nine General Service bilingual secretaries. Помимо этого, помощь девяти судьям первой инстанции оказывают девять младших сотрудников по правовым вопросам над должностях класса С-2 и девять секретарей со знанием двух языков на должностях категории общего обслуживания.
Four senior-level liaison officers, one each from the European Union, NATO, the United States and the Russian Federation, appointed by their respective organizations and Governments, will be co-located with UNOSEK in its offices in Vienna to ensure close coordination with the key stakeholders. В целях обеспечения тесной координации деятельности с основными сторонами в помещениях ЮНОСЕК в Вене будут размещены четыре старших сотрудника по вопросам связи, назначенные соответствующими организациями и правительствами.
On procurement, among other initiatives taken, a detailed action plan was being finalized and a certificate course for supply officers was being launched. Что касается закупочной деятельности, то среди других инициатив в этой области она отметила завершающий этап разработки подробного плана действий и начало проведения подготовки для сотрудников по вопросам снабжения на курсах с выдачей свидетельства об их окончании.
Provision of firearms-handling proficiency training to screened PNTL officers before re-issuance of side arms Организация подготовки по вопросам обращения с огнестрельным оружием для прошедших проверку и аттестацию сотрудников Национальной полиции перед выдачей им служебного оружия
A training workshop on reconciliation, rehabilitation and reintegration, organized for welfare officers of the Ugandan prison service, was held in May 2006. В мае 2006 года для сотрудников пенитенциарной службы Уганды, отвечающих за надзор за бывшими заключенными, был организован учебный практикум по вопросам примирения, реабилитации и реинтеграции.
All officers have access to additional fraud detection expertise either within the CBSA regional intelligence units or within the national headquarters Enforcement Branch. Все сотрудники имеют доступ к учебным материалам по вопросам обнаружения поддельных документов, которые имеются в региональных подразделениях разведки КАПС или же в национальной штаб-квартире отдела внутренних дел.
Government officials, armed forces, prison officials and law officers are also being sensitised to the protection of human rights. Проводится также просветительская работа по вопросам защиты прав человека среди работников государственного аппарата, военнослужащих, сотрудников пенитенциарных учреждений и служащих судебной системы.
The Government's action plan for 2004-2008 provides for the further definition of the role of the gender equality officers within the ministries. В государственном плане действий на период 2004 - 2008 годов содержится дополнительное определение той роли, которую играют сотрудники по вопросам равенства мужчин и женщин в министерствах.
The Government's action plan for 2004-2008 also contains provisions on the appointment of gender equality liaison officers in all the bodies and institutions administered by the government ministries. В государственном плане действий на период 2004 - 2008 годов содержатся также положения о назначении сотрудников по связи по вопросам равенства мужчин и женщин во всех организациях и учреждениях, находящихся в ведении государственных министерств.
A train-the-trainers course was provided to 40 prison officers on prison administration Был организован курс по подготовке инструкторов по вопросам организации работы тюрем, в котором приняли участие 40 работников пенитенциарной системы.
The MAWRD have been conducting several training workshops to sensitise extension officers on gender equality by equipping them with gender analysis skills. Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и развития сельских районов провело ряд учебных семинаров-практикумов для повышения информированности должностных лиц, занимающихся вопросами развития, по вопросам гендерного равенства, вооружив их навыками гендерного анализа.
This was achieved despite the loss of 9 professional, 6 national information officers and 23 general service posts in UNICs. Этих результатов удалось добиться несмотря на то, что штатное расписание информационных центров в целом было сокращено на 9 должностей категории специалистов, 6 должностей национальных сотрудников по вопросам информации и 23 должности категории общего обслуживания.
Estonia noted, among diverse training initiatives, a preventive training programme aimed at social workers, school psychologists and probation officers. В числе разнообразных инициатив в области профессиональной подготовки Эстония отметила программу подготовки по вопросам предупреждения правонарушений, ориентированную на социальных работников, школьных психологов и инспекторов, наблюдающих за условно освобожденными лицами.
PNTL officers attended the community policing course in March 2009 at the police formation centre Количество сотрудников НПТЛ, прослушавших учебный курс по вопросам охраны общественного порядка в общинах, проведение которого было организовано в марте 2009 года центром полицейской службы
Volunteer marriage counselors and welfare officers provide marriage-counseling services in the divisional and district offices around the country. Добровольные консультанты по вопросам брака и работники по вопросам социального обеспечения предоставляют консультативную помощь по вопросам семьи и брака в районные и провинциальные отделы и отделения Департамента по всей стране.
As agreed by the Staff-Management Coordination Committee at its twenty-eighth session, it is proposed that legal officers be outposted from the Department of Management to selected missions and regional offices outside New York where the workload so justifies. Как было решено Координационным комитетом по взаимоотношениям между администрацией и персоналом на его двадцать восьмой сессии, предлагается, чтобы сотрудники по правовым вопросам были направлены из Департамента по вопросам управления в отдельные миссии и региональные отделения за пределами Нью-Йорка, если число дел это оправдывает.
Regional finance officers have been trained in the project budget approval process and have passed on that knowledge to their staff responsible for budget/payment approvals. Региональные сотрудники по финансовым вопросам прошли подготовку по вопросам утверждения бюджета по проектам и передали эти знания своим сотрудникам, отвечающим за утверждение бюджетов/выплат.
The Commission noted that the Academy had been customized to address the needs of chief information officers in Governments and was being used in national e-governance trainings. Комиссия отметила, что упомянутая Академия адаптировала свои программы с учетом потребностей главных сотрудников по вопросам информации в правительствах стран региона, и ее программы используются на курсах профессиональной подготовки по вопросам электронного правительства.
ITC participates in various World Bank consultative group meetings and chiefs and desk officers of ITC's headquarter-based regional officers, as well as technical officers meet regularly with World Bank representatives at the country level. МУЦ принимает участие в заседаниях различных консультативных групп Всемирного банка, и руководители и сотрудники, курирующие деятельность региональных сотрудников, работающих в штаб-квартире МУЦ, а также сотрудники по техническим вопросам проводят регулярные встречи с представителями Всемирного банка на страновом уровне.
Canada also informed the Secretariat on its immigration intelligence network, which assigned migration integrity officers to diplomatic and consular missions in other States to monitor irregular migration and trends in smuggling of migrants. Особое внимание было уделено вопросам контроля и идентификации, а также выявлению случаев несанкционированной миграции и тенденций в сфере незаконного ввоза мигрантов.