Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
In the area of corrections, efforts will be made to provide additional capacity, strengthen, restructure and reform as necessary the prison system as provided for in the Darfur Peace Agreement and will require up to 22 United Nations corrections officers seconded from Member States. Что касается исправительных учреждений, то будут прилагаться усилия для обеспечения дополнительного потенциала и необходимого укрепления, перестройки и реформы пенитенциарной системы, как это предусмотрено в Мирном соглашении по Дарфуру, для чего потребуется задействовать до 22 прикомандированных государствами-членами сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам функционирования исправительных учреждений.
OIOS sought to obtain an understanding of the role of the Secretary-General's office in the management of peace operations, through interviews with senior officers in the Executive Office of the Secretary-General, including the Deputy Secretary-General and with the Under-Secretaries-General for Management and Field Support. УСВН старалось уяснить роль Генерального секретаря в управлении миротворческими операциями путем проведения собеседований со старшими сотрудниками Канцелярии Генерального секретаря, в том числе с первым заместителем Генерального секретаря, а также с заместителями Генерального секретаря по вопросам управления и по вопросам полевой поддержки.
To reduce infant mortality rates, 1,180 village-level health workers, 870 state-level medical officers and 200 faculty members of paediatrics departments in 14 Government medical colleges were trained in the use of protocols regarding integrated management of neonatal and childhood illness. В целях сокращения показателей детской смертности для 1180 сельских медицинских работников, 870 медицинских работников на уровне штатов и 200 сотрудников отделений педиатрии в 14 государственных медицинских колледжах была организована подготовка по вопросам использования протоколов, касающихся комплексного управления деятельностью по борьбе с детскими заболеваниями и заболеваниями новорожденных.
The Ministry also provides the Human Rights Promotion Leaders Workshop to enable officers, in charge of human rights promotion related administration in prefectural and municipal governments, to acquire the knowledge required for leaders. Министерство также организует для руководящих работников семинары по вопросам поощрения прав человека, с тем чтобы необходимые знания приобретали должностные лица, занимающиеся вопросами поощрения прав человека в органах управления на уровне префектур и муниципалитетов.
The Police Academy is training police candidates and officers in aspects related to the prevention of domestic violence and violence against women, carrying out awareness-raising programmes for male and female police personnel. В Академии НГП учащиеся и служащие полиции проходят обучение по вопросам профилактики насилия в семье и насилия в отношении женщин.
According to the explanatory notes accompanying the act this means, for example, that the gender equality officers shall have acquired a knowledge of these issues, e.g. by undergoing continuing education or attending courses organised by the Centre for Gender Equality or other professional bodies. Согласно пояснительным примечаниям к этому акту, это означает, например, что сотрудники по вопросам равенства приобретут знания по этим вопросам, например на основе повышения квалификации или посещения курсов, организованных Центром по вопросам равенства мужчин и женщин или другими профессиональными организациями.
The Head of the Humanitarian Liaison Office (D-1) will provide operational supervision of senior staff in the four sections that comprise the humanitarian liaison component and establish and maintain standard reporting lines for senior officers in these units. Руководитель Бюро связи по гуманитарным вопросам (Д1) будет осуществлять оперативный контроль за работой старших сотрудников в четырех подразделениях, входящих в компонент связи по гуманитарным вопросам, и устанавливать и обеспечивать функционирование стандартных процедур подотчетности для старших сотрудников этих подразделений.
The Chief Military Liaison Officer would report and provide support to the Special Representative of the Secretary-General on all military matters, would have the overall operational control over the Mission's military liaison officers and would be deployed at the Mission headquarters in N'Djamena. Главный офицер военной связи будет подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря и оказывать ему помощь по всем военным вопросам, будет осуществлять общий оперативный контроль над деятельностью офицеров связи Миссии и будет находиться в штаб-квартире Миссии в Нджамене.
Through regular meetings with the Head of the Directorate of Prison Administration on the implementation of strategic development objectives, and support to the Directorate Directors through 319 visits by Government-provided corrections officers Путем проведения регулярных совещаний с главой Управления администрации тюрем по вопросам достижения целей стратегического развития и оказания директорам Управления администрации тюрем поддержки посредством организации 319 визитов со стороны предоставленных правительством сотрудников исправительных учреждений
Under the Police Act, which was assented to by the President of Southern Sudan in October 2009, 40 Southern Sudan Police Service officers, including 15 females and prison officers, were trained on asset management В соответствии с законом о Полицейской службе, одобренным президентом Южного Судана в октябре 2009 года, 40 сотрудников Полицейской службы Южного Судана, включая 15 женщин-полицейских и сотрудников пенитенциарных учреждений, прошли обучение по вопросам имуществом
2 training sessions on child protection issues for 100 Brigade for the Protection of Minors officers and Haitian National Police focal points and 2 training sessions on anti-child-trafficking efforts for 25 Brigade for the Protection of Minors officers deployed at the borders Проведение 2 учебных занятий по вопросам защиты детей для 100 сотрудников бригады по защите несовершеннолетних и координаторов Гаитянской национальной полиции и 2 учебных занятий по борьбе с торговлей детьми для 25 размещенных на границе сотрудников бригады по защите несовершеннолетних
Six regional administrative officers and nine field administrative officers report to the Director, manage all administrative, logistical and technical support operations in the sectors and field offices and are deployed as follows: Шесть региональных сотрудников по административным вопросам и девять полевых административных сотрудников подчиняются Директору и осуществляют управление всеми операциями по административной, материально-технической и технической поддержке в секторах и полевых отделениях; эти сотрудники находятся в следующих пунктах:
Joint Department of Management/Department of Peacekeeping Operations conference held in New York from 3 to 7 December 2006 attended by 20 chief financial officers of peacekeeping and special political missions as well as 11 chief financial officers from offices away from Headquarters З - 7 декабря 2006 года в Нью-Йорке состоялось совместное совещание Департамента по вопросам управления/Департамента операций по поддержанию мира с участием 20 начальников финансовых служб миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий, а также 11 начальников финансовых служб из подразделений за пределами Центральных учреждений
While the Headquarters Committee on Contracts has already given training to procurement officers in the field missions, it has been agreed that Procurement Division staff will also receive training on case presentations to the Committee. Хотя Комитет Центральных учреждений по контрактам уже обучает сотрудников, занимающихся закупками в полевых миссиях, было решено организовать также обучение сотрудников Отдела закупок по вопросам представления дел на рассмотрение Комитета.
Monitoring and mentoring the operations of 7,335 Kosovo Police Service officers, focusing on mid-level management, crime investigation, impartial recruitment, promotion and discipline, and fair treatment of minorities Контроль и курирование работы 7335 сотрудников Косовской полицейской службы, особенно среднего руководящего звена, по вопросам уголовных расследований, создания непредвзятых систем набора, продвижения по службе и принятие дисциплинарных мер, а также по вопросам справедливого обращения с меньшинствами
For example, budget officers from the Peacekeeping Financing Division participated with DFS in mission visits to four peacekeeping missions, MONUSCO, UNAMID, UNMIL and UNMISS, to provide such support, in addition to their involvement in budget preparation activities Например, сотрудник по бюджетным вопросам Отдела финансирования операций по поддержанию мира принял участие в поездке ДПП в четыре миротворческие миссии: МООНСДРК, ЮНАМИД, МООНЛ и МООНЮС с целью предоставить подобную поддержку в дополнение к их участию в подготовке бюджета.
Prepared 180 summaries of international and regional media reports regarding issues of relevance to Western Sahara, for use in the preparation of assessments by political officers in the Mission, the Secretariat and by Member States Подготовка 180 резюме сообщений в международных и региональных средствах массовой информации по вопросам, имеющих отношение к Западной Сахаре, для использования при подготовке аналитических обзоров сотрудниками по политическим вопросам Миссии, Секретариатом и государствами-членами
(c) Specialized training of criminal justice officers in the practical application of national legislation emanating from the universal legal instruments against terrorism is an essential requirement for advancing the implementation of national counter-terrorism measures in compliance with the provisions of those instruments; с) одним из важнейших требований для дальнейшего принятия национальных контртеррористических мер в соответствии с положениями универсальных правовых документов о противодействии терроризму является специализированная подготовка сотрудников системы уголовного правосудия по вопросам практического применения национального законодательства, принятого во исполнение этих документов;
2 mobile training visits; and development of training materials on protection of civilians, United Nations staff officers, and United Nations infantry battalions 2 поездки по линии мобильного обучения; и разработка учебных материалов по вопросам защиты гражданских лиц, сотрудников Организации Объединенных Наций и пехотных батальонов Организации Объединенных Наций
Instructor assessment, certification and recertification in the use of lethal and less lethal tactics for firearms training officers and instructor trainers in field missions Оценка, аттестация и переаттестация инструкторов огневой подготовки и сотрудников по подготовке инструкторов в полевых миссиях по таким вопросам, как применение смертельных и несмертельных тактических приемов
Information sessions, including 61 security orientation briefings for United Nations personnel, 34 for United Nations police and military staff officers and 12 for formed police personnel информационных занятий, включая 61 вводный брифинг по вопросам безопасности для персонала Организации Объединенных Наций, 34 - для полицейских Организации Объединенных Наций и штабных офицеров и 12 - для персонала сформированных полицейских подразделений
Conduct of 4 awareness meetings with national police and gendarmerie officials at the planning, supervision and execution levels on gender mainstreaming, in order to encourage recruitment of female officers to the law-enforcement agencies, especially the gendarmerie Проведение 4 информационных заседаний с участием сотрудников национальной полиции и жандармерии по вопросам планирования, исполнения и контроля в области интеграции гендерной проблематики, с тем чтобы стимулировать набор в правоохранительные органы, особенно в жандармерию, женщин
(b) Senior business development officers, responsible for client management and business development in regions where major operations exist and portfolio growth is feasible; and Ь) старшие сотрудники по вопросам развития коммерческой деятельности, ответственные за управленческое обслуживание заказчиков и развитие коммерческой деятельности в регионах, в которых осуществляются крупные операции и где возможен рост портфеля заказов; и
(r) Law enforcement recruits undergo an extensive and thorough training curriculum, which incorporates human rights education throughout, including on the use of police equipment, and existing officers should undergo continuing education; г) слушатели полицейских учебных заведений должны проходить всестороннюю и широкую подготовку, включая на всех этапах просвещение по вопросам прав человека и применение полицейских средств, и должна постоянно обеспечиваться дальнейшая переподготовка кадровых сотрудников;
(a) To consult together from time to time concerning matters of mutual interest relating to the terms and conditions of employment of the officers and staff, with a view to securing as much uniformity in these matters as may be feasible; а) проводить время от времени консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес и касающимся условий службы должностных лиц и персонала, с целью обеспечения как можно большего единообразия в этих вопросах;