Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
The current Associate Political Affairs Officer (P-2) complements the work of current desk officers in gathering, selecting and analysing information contained in communications and publications received from different sources, as well as maintaining up-to-date knowledge of events relating to political issues in West Africa. Нынешний младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет помогать ответственным сотрудникам в сборе и анализе информации из различных источников, а также в постоянном обновлении базы знаний, касающихся политических событий в Западной Африке.
At the local level, out of 65 municipalities, 18 have dedicated GE offices and full-time gender officers, while 47 municipalities have GE focal points. На местном уровне из 65 муниципалитетов в 18 работают специально назначенные сотрудники по гендерным вопросам и штатные сотрудники по гендерным вопросам, а в 47 муниципалитетах действуют координаторы по проблематике гендерного равенства.
The Administration proposes to implement the Board's recommendation through training programmes for administrative/finance officers and resource management training as soon as funds become available. Администрация предлагает выполнить рекомендацию Комиссии путем осуществления программ подготовки административных сотрудников и сотрудников по финансовым вопросам и учебных программ по вопросам управления ресурсами, как только для этого появятся необходимые средства.
UNIFIL, with a troop strength of 4,513, has only two officers in political/press affairs; a Senior Adviser (D-1) and a Press and Information Officer (P-4). В ВСООНЛ, численность которых составляет 4513 человек, имеется лишь два сотрудника по политическим вопросам и связям с прессой: старший советник (Д-1) и сотрудник по вопросам связи с прессой и информации (С-4).
The Conduct and Discipline Unit at Headquarters has organized a series of training sessions with Conduct and Discipline Unit officers in the field and practitioners from other United Nations departments and specialized agencies. Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях устроила серию учебных занятий с участием сотрудников одноименных групп с мест и тех, кто имеет практическое отношение к данным вопросам в других департаментах Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях.
To this end, a staff-management working group on performance management and development is focusing on the role of the senior management team and second reporting officers to devise ways of rendering these roles more meaningful and manageable. Поэтому рабочая группа по вопросам системы управления служебной деятельностью и развития этой деятельности в составе представителей персонала и руководства обращает основное внимание на роль группы старших руководителей и вторых оценивающих сотрудников в определении путей повышения значимости роли и потенциала в области управления этих сотрудников.
8 sensitization workshops organized on code of conduct for 300 personnel in 8 prisons in Southern Sudan using co-located seconded officers and prison trainers семинаров по вопросам кодекса поведения для 300 сотрудников в 8 пенитенциарных учреждениях в Южном Судане
Staff at prison health facilities is trained by health education officers in District Health Management Teams (DHMTs) to provide continuous HIV/AIDS education to prison population. Специалисты по медико-санитарному просвещению окружных групп управления здравоохранением (ОГУЗ) обучают медицинский персонал тюрем проведению непрерывной разъяснительной работы среди заключенных тюрем по вопросам ВИЧ/СПИДа.
Since information-sharing is vital both during and after emergencies, the Team has developed a database management system, through which medical professionals, stress counsellors, management and human resources officers can share time-sensitive information. Поскольку обмен информацией имеет жизненно важное значение как во время чрезвычайных ситуаций, так и после их окончания, Группа разработала систему управления базами данных, посредством которой медицинские специалисты, консультанты по профилактике и снятию стресса, сотрудники по вопросам управления и людских ресурсов будут обмениваться срочной информацией.
The State Party follows the common law system of terminating of services of judicial officers that prevents the Executive to take a leading role; rather a panel of experts from the Commonwealth should be involved in the investigations and recommendations on whether or not to terminate such services. Государство-участник придерживается системы общего права в части, касающейся отстранения от должности судей, что препятствует органам исполнительной власти играть доминирующую роль; для проведения расследований и формулирования рекомендаций по вопросам отстранения или неотстранения судей от должности привлекается комиссия экспертов Содружества наций.
In 2007, there were 11.5 per cent women "international cooperation officers", 30.2 per cent women consuls and 14.3 per cent women in the entire diplomatic corps. В 2007 году женщины занимали 11,5% должностей атташе по вопросам международного сотрудничества, 30,2% должностей консулов и 14,3% всех должностей дипломатического корпуса.
On constitutional issues and statuses of personnel under public law (prison officers, specialist educators, non-magistrate staff in tribunals and courts) Советник по конституционным вопросам и по статусу персонала согласно публичному праву (по статусу сотрудников пенитенциарных учреждений, специалистов-преподавателей и несудебного персонала трибуналов и судов)
The Human Rights Organs try to assign female human rights volunteers or female officers of the Legal Affairs Bureaus to the hotline as counsellors whenever possible, to make it easier for women in need of advice to use the services. Органы по правам человека стремятся по возможности укомплектовывать службу "Телефон доверия" консультантами из числа женщин-добровольцев, занимающихся вопросами прав человека, или штатных сотрудниц бюро по правовым вопросам, чтобы обеспечить нуждающимся в консультациях женщинам пользование этими услугами.
On this basis, 224 health officers, 860 community leaders and 2,854 community officials have been trained in interpersonal communication in the area of infant and young children feeding and women's nutrition in four regions (Analamanga, Androy, Atsimo Andrefana and Anosy). В результате 224 медицинских работника, 860 лидеров общин и 2854 общинных работника прошли курс обучения межличностной коммуникации по вопросам кормления грудных детей и детей раннего возраста и питания женщин в 4 районах (Аналаманга, Андруи, Ациму- Андрефана и Ануси).
Human resources officers will forward lists of candidates to panels of experts in a given occupational group, which would determine the suitability of both internal and external candidates for the types of occupations and levels for which they have expressed interest. Сотрудники по вопросам людских ресурсов препроводят списки кандидатов группам специалистов в данной области, которые определят пригодность как внутренних, так и внешних кандидатов с точки зрения характера выполняемых функций и уровня должности, на которую они претендуют.
Given that the budget/finance officers were, at the time, in the midst of the legislative review process for their assigned tasks, it was not considered pragmatic to reorganize the distribution of assignments, which would have disrupted the continuity of the backstopping of their current assignments. Однако с учетом того, что в тот период сотрудники по бюджетным/финансовым вопросам находились в процессе директивного обзора возложенных на них функций, перераспределять эти функции было сочтено нецелесообразным, поскольку это могло бы нарушить налаженное обслуживание миссий.
An ESCAP/UNEP training workshop on multilateral environmental agreements (MEA's) on bBiodiversity and nNatural rResources aimed at training Ggovernment officers and other experts to enhance the implementation of multilateral environmental agreementMEA's in their respective countries. Учебный семинар ЭСКАТО/ЮНЕП, посвященный многосторонним природоохранным соглашениям по вопросам биоразнообразия и природных ресурсов, нацеленный на то, чтобы подготовить государственных служащих и других экспертов к более активному осуществлению многосторонних природоохранных соглашений в их соответствующих странах.
The courses were for DEAMs' officers, people working in the Shelters, in Reference Centers, in Public Defender's Offices, and in Secretariats for Social Assistance, Health and Education, encompassing around 120 professionals who directly assist people. Подготовку на курсах прошли служащие специальных полицейских участков для оказания помощи женщинам (ДЕАМ) и работники приютов, консультационных центров, бюро государственных защитников и секретариатов по вопросам социальной помощи, здравоохранения и образования - в общей сложности около 120 специалистов, оказывающих людям непосредственную помощь.
The GFPs function as focal point/liaison officers for gender related matters at their ministries as well as to assist the ministry to get data, information and feedback on matters related to women and gender development. Они обеспечивают согласованность и выступают связующим звеном в работе над гендерными вопросами в своих министерствах, а также оказывают содействие министрам в получении данных и информации по вопросам, касающимся женщин и гендерного развития.
The enforcement role of the Area Health Board health protection officers outlined in the initial report was during the period taken over by the Crown Health Enterprises, now replaced by the central Health Funding Authority. Контролирующую роль сотрудников территориальных управлений здравоохранения, о которой говорилось в первоначальном докладе, в отчетный период выполняли Королевские здравоохранительные учреждения, в свою очередь уступившие место центральному управлению по вопросам финансирования здравоохранения.
Our stand was visited by Crimean top administrative officers, including A. Mazurchak minister first deputy of housing and communal industry. в г. Ялта и плодотворную работу в отрасли компания отмечена дипломом Министерства по вопросам жилищно-коммунального хозяйства Украины.
(c) Publicize success stories, organize exchange among leading practitioners, and facilitate gender-sensitivity training of managers and officers of retail-level financial intermediaries; с) информировать о положительном опыте, организовывать обмены между кредитными учреждениями и способствовать подготовке руководителей и сотрудников кредитно-финансовых учреждений в рамках розничной системы по вопросам женской проблематики;
The reconfigured structure of the mission would have the following components: 35 military liaison officers with 144-person back-up security support, including airborne mobility, primarily to facilitate the contacts between Timorese and Indonesian border security agencies. Реорганизованная структура Миссии будет иметь следующие компоненты: 35 офицеров связи, которым приданы для поддержки 144 сотрудника по вопросам безопасности, в том числе для мобильной воздушной поддержки, главным образом для облегчения контактов между тиморскими и индонезийскими службами безопасности границы.
This was the aim in the United Republic of Tanzania when, in October l998,278 policemen and women and security liaison officers were deployed to the refugee camps; subsidies and material support were also provided to enable the police to exercise their responsibilities. Такая же задача стояла в Объединенной Республике Танзании, когда в октябре 1998 года в лагерях беженцев были размещены 278 полицейских и сотрудников по связи по вопросам безопасности; в распоряжение полиции были выделены финансовые и материальные средства, чтобы она могла выполнить свои обязанности.
From there he went to the SPLA-controlled territory in the south of the Sudan, accompanied by OLS officers, where he visited the site of the Nuer-Dinka reconciliation conference mentioned earlier. Оттуда он направился в районы, контролируемые НОАС, в южной части Судана в сопровождении сотрудников ОМЖС, и там он присутствовал на вышеупомянутой конференции по вопросам примирения между племенами нуэр и динка.