Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
The course, which is jointly funded by the Department for International Development of the United Kingdom, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information, will train teams of public information officers to ensure that they achieve peak readiness for rapid deployment. Курсы, которые финансируются совместно Департаментом международного развития Соединенного Королевства, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом общественной информации, предусматривают подготовку групп сотрудников по вопросам общественной информации с целью обеспечения достижения ими максимальной готовности к быстрому развертыванию.
At the same time, our aim is to maintain information capacity in each country, ensuring that even where United Nations information centres as such are closed, national information officers are attached to the United Nations country teams. В то же время наша цель заключается в поддержании информационного потенциала в каждой стране на основе обеспечения того, что даже при закрытии информационных центров Организации Объединенных Наций национальные сотрудники по вопросам информации будут прикомандировываться в страновые группы Организации Объединенных Наций.
To help individual peacekeeping operations to communicate quickly and effectively with a wide range of audiences, a week-long training programme was organized in June 2004 with the Department of Peacekeeping Operations, in Brindisi, Italy, for 25 public information officers. Для оказания помощи отдельным операциям по поддержанию мира в оперативном и эффективном поддержании контактов с различными кругами в июне 2004 года совместно с Департаментом операций по поддержанию мира в Бриндизи, Италия, была организована семидневная учебная программа для 25 сотрудников по вопросам общественной информации.
It is therefore recommended that the Directorate of Security be authorized to establish a standby stock of vehicles and communications and other equipment sufficient to supply an operations centre, training and additional field security coordination officers for one year. В связи с этим рекомендуется уполномочить Директорат по вопросам безопасности создать резерв транспортных средств, оборудования связи и имущества, необходимого для обеспечения функционирования оперативного центра, организации учебной подготовки и привлечения сотрудников по координации по вопросам безопасности на местах сроком на один год.
In addition, the information officers of the various United Nations agencies supported the communication and awareness-raising efforts of their respective agencies, the United Nations Disaster Management Team and the Emergency Unit; Кроме того, сотрудники по вопросам информации, представляющие различные учреждения системы Организации Объединенных Наций, оказывали поддержку своим соответствующим учреждениям, Группе по управлению операциями в случае стихийных бедствий и Группе по чрезвычайным ситуациям в их усилиях по обеспечению коммуникации и повышению уровня информированности;
Since its establishment in 1998, the Public Prosecution Service's National Discrimination Expertise Centre has played a major role in the training and support of specialist discrimination officers and the coordination and recording of cases of discrimination. С момента своего учреждения в 1998 году в рамках прокуратуры Национальный консультативный центр по вопросам дискриминации сыграл важную роль в подготовке кадров и оказании содействия сотрудникам прокуратуры, специализирующимся на вопросах дискриминации, а также в деле координации и учета случаев дискриминации.
During the current reporting period, three management-level staff members of the programme attended a two-month mine action course in the United Kingdom. Similarly, two officers from the Somali Mine Action Centre were trained at a course held in Jordan. В ходе нынешнего отчетного периода три руководящих сотрудника Программы прошли подготовку на двухмесячных курсах по разминированию в Соединенном Королевстве. Кроме того, два сотрудника Сомалийского центра по вопросам деятельности, связанной с разминированием, прошли подготовку на курсах, организованных в Иордании.
This adjustment in the deployment of human rights officers and related resources corresponds to an ongoing human rights needs assessment which has revealed strong demand for the development of human rights infrastructure in the districts. Эта корректировка в распределении сотрудников, занимающихся правами человека, и соответствующих ресурсов отвечает проводимой оценке потребностей в области прав человека, которая выявила большой спрос на развитие инфраструктуры по вопросам прав человека на местах.
The Office of the Director of Administration comprises three administrative officers who support the Director, liaise on operational matters with the military, civilian police and substantive components of the Mission, government officials, United Nations agencies and non-governmental organizations. В Канцелярии Директора Административного отдела работают три сотрудника по административным вопросам, которые оказывают поддержку Директору, осуществляют связь по оперативным вопросам с военным компонентом, компонентом гражданской полиции и основным компонентом Миссии, государственными должностными лицами, учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Additional responsibilities assumed by the Office in recent years have included delivery of aviation safety induction training courses for new mission aviation safety officers (Professional level) and participation in the development of technical documents on aviation safety. Дополнительные функции, взятые на себя этим отделом в последние годы, включают проведение вводного инструктажа по вопросам авиационной безопасности для новых сотрудников миссий по вопросам авиационной безопасности (категории специалистов) и участие в разработке технических документов по вопросам авиационной безопасности.
(m) Legal officers in the Office of Staff Legal Assistance in Addis Ababa and Beirut may be required to physically attend hearings of the United Nations Dispute Tribunal on behalf of clients. м) может возникать необходимость в том, чтобы сотрудники по правовым вопросам Отдела юридической помощи персоналу, работающие в Аддис-Абебе и Бейруте, лично присутствовали на слушаниях в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций от имени своих клиентов.
Like the other offices of the Office of Staff Legal Assistance staffed only by P-3 legal officers, the new office of the Office of Staff Legal Assistance should also be provided with one General Service administrative staff member. Как и другие подразделения Отдела юридической помощи персоналу, укомплектованные лишь сотрудниками по правовым вопросам в ранге С-З, новое подразделение Отдела следует снабдить одним административным работником категории общего обслуживания.
UNMIS, in collaboration with UNDP, deployed reintegration officers to 8 States in Northern Sudan and 6 States in Southern Sudan, with technical support being provided to the Central Sector States from Khartoum. МООНВС в сотрудничестве с ПРООН направила сотрудников по вопросам реинтеграции в 8 штатов Северного Судана и 6 штатов Южного Судана, а техническая поддержка штатам Центрального сектора оказывалась из Хартума.
Furthermore, military, police, administrative and logistics officers on the teams operate under the delegated authority of the Military Adviser, Police Adviser and Under-Secretary-General for the Department of Field Support, respectively. Кроме того, сотрудники групп по военным, полицейским и административным вопросам и вопросам материально-технического обеспечения действуют в соответствии с полномочиями, делегированными им Военным советником, Полицейским советником и заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке, соответственно.
Additionally, on an as-needed basis, the senior administrative and senior support officers have participated in special projects of the Department of Field Support including in 2009 and 2010 in the development of the Department of Field Support Global Field Support Strategy. Помимо этого, при необходимости, старшие сотрудники по административным вопросам и старшие сотрудники по поддержке принимали участие в осуществлении специальных проектов Департамента полевой поддержки, в том числе в разработке Департаментом полевой поддержки глобальной стратегии полевой поддержки в 2009 - 2010 годах.
Locations Conduct of one-week training seminar for 150 PNC officers for census and vetting process of PNC Организация для 150 сотрудников КНП однонедельного учебного семинара по вопросам проведения переписи и проверки на благонадежность сотрудников КНП
Participation in the Department of Political Affairs-led United Nations-African Union weekly teleconferences of relevant officers from the African Union and the United Nations Участие в проводимых Департаментом по политическим вопросам еженедельных телеконференциях Организации Объединенных Наций-Африканского союза с участием соответствующих должностных лиц Африканского союза и Организации Объединенных Наций
A newly created Policy and Mediation Division has improved the ability of the Department of Political Affairs to lead and inform policy development across a range of prevention, peacebuilding and mediation challenges and to support and backstop desk officers and field missions. Недавно созданный Отдел политики и посредничества расширил возможности Департамента по политическим вопросам выполнять руководящие и консультативные функции при выработке политики в отношении ряда проблем в области предотвращения конфликтов, миростроительства и посредничества и обеспечивать поддержку и содействие координаторам и полевым миссиям.
2 training workshops on elections for civil society observers and polling officers to further strengthen their role in the electoral process, promoting messages of peace, tolerance and reconciliation during the pre- and post-election periods 2 учебных практикума по вопросам выборов для наблюдателей от гражданского общества и работников избирательных участков для дальнейшего повышения их роли в процессе выборов в целях продвижения дела мира, терпимости и примирения в преддверии и после выборов
The Committee continued to support the ethics officers of the United Nations agencies, funds and programmes, through which functional leadership and oversight of local ethics offices was provided by the Director of the Ethics Office of the Secretariat. Комитет продолжал поддерживать сотрудников фондов и программ Организации Объединенных Наций по вопросам этики, через которых Директором Управления по вопросам этики Секретариата осуществляется функциональное руководство и надзор за местными подразделениями по вопросам этики.
the Secretariat should prepare, in consultation with States parties, issue papers to assist criminal justice officers in penal proceedings, on subjects such as consent; harbouring, receipt and transport; abuse of a position of vulnerability; exploitation; and transnationality. Секретариату следует в консультации с государствами-участниками подготовить программные документы, с тем чтобы оказать должностным лицам системы уголовного правосудия содействие в уголовном разбирательстве по таким вопросам, как согласие, укрывательство, прием и перевозка, злоупотребление состоянием уязвимости, эксплуатация и транснациональность.
(a) Outstanding commitments retained against appropriations of the previous financial period in accordance with regulation 14.03 shall be jointly reviewed periodically by the committing or alternate committing officers and the Bureau of Management. а) Сотрудники, отвечающие за предварительное выделение средств, или их заместители совместно с Бюро по вопросам управления проводят периодические обзоры обязательств, не погашенных за счет ассигнований предыдущего финансового периода в соответствии с положением 14.03.
On local level, in the local self-government units, 81 commissions for equal opportunities for women and men were formed out of 84, as well as 81 coordinators for equal opportunities from the employed state officers. В органах местного самоуправления сформирована 81 комиссия по равенству возможностей для женщин и мужчин из 84 запланированных, и из числа государственных служащих назначен 81 координатор по вопросам равенства возможностей.
The officers will not replace the technical assistance programmes developed and delivered by the two secretariats; their function would be one of a substantive and programmatic broker between the regions and the secretariats. Работа этих сотрудников не будет подменять собой программы по оказанию технической помощи, разработанные и осуществляемые двумя секретариатами; их задача будет заключаться в выполнении посреднических функций по основным и программным вопросам между регионами и секретариатами.
Based on guidance provided by the Evaluation Office, monitoring and evaluation officers in Nepal and Peru have developed a resource package for programme staff in planning, monitoring and evaluation, and have conducted training sessions for their respective staff and government partners. На основе руководящих указаний, получаемых от Управления по вопросам оценки, сотрудники по вопросам контроля и оценки в Непале и Перу разработали для сотрудников по программам информационные пакеты по вопросам планирования, контроля и оценки и проводят для их соответствующих сотрудников и государственных партнеров учебные курсы.