Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Overall, the result is a modest increase in costs invested in the finance infrastructure, with a significant increase in the quality of headquarters staff as well as in the quantity and quality of the many finance officers in the regional and country offices. Общим результатом является незначительное увеличение инвестиций в финансовую инфраструктуру при значительном повышении качества сотрудников в штаб-квартире, а также рост количества сотрудников по вопросам финансов в региональных и страновых отделениях и повышение качества работы многих из них.
Expansion of the exchange of security data; - Provision of advance notification of planned border operations, with possible exchanges of liaison officers; - Use of aerial observation; - Reactivation of the mixed commissions; активизация обмена информацией, связанной с вопросами безопасности; - заблаговременное уведомление о планируемых операциях в приграничных районах с возможным обменом офицерами по вопросам связи; - использование средств воздушного наблюдения; - возобновление практики использования смешанных комиссий.
The Security Council in resolution 1599 also authorized the provision of up to 10 human rights officers, to provide training in observance of democratic governance and human rights, as recommended in my previous report. В своей резолюции 1599 Совет Безопасности санкционировал предоставление до 10 сотрудников по вопросам прав человека, которые, как это и рекомендовано в моем предыдущем докладе, будут обеспечивать подготовку по вопросам уважения принципов демократического управления и прав человека.
Each team will be composed of specialized political, military, police and mission support officers in order to ensure the integrated tasking of critical aspects of mission support and a full-time focus on Mission requirements. В целях обеспечения комплексного осуществления важнейших аспектов оказания поддержки миссии и уделения постоянного внимания ее потребностям в состав каждой комплексной оперативной группы будут входить сотрудники по политическим и военным вопросам, по вопросам, касающимся полиции и поддержки.
The Criminal Law and Judicial Advisory Section is responsible for conducting assessments, developing mission plans, recruiting corrections officers from Member States, reviewing and technically clearing judicial and corrections candidates, conducting mission evaluations and providing regular operational support to peace operations. Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы отвечает за проведение оценок, разработку планов миссий, набор сотрудников исправительных учреждений в государствах-членах, оформление и техническую аттестацию кандидатов на должности сотрудников судебных органов и исправительных учреждений, проведение оценок миссий и обеспечение регулярной оперативной поддержки миротворческих операций.
The two proposed P-3 officers will be fully engaged in the further development of the Department's guidance system and in producing specific operational policy and guidance materials within the Department. Сотрудники на двух предлагаемых новых должностях С-З будут в полной мере участвовать в дальнейшей доводке руководящей системы Департамента и готовить конкретные материалы по вопросам оперативной политики и Руководства в рамках Департамента.
The breakdown of the UNV staffing contribution was as follows: demobilization, 111; logistics officers and head of sub-offices, 46; humanitarian assistance coordination, 13; electoral observers, 103; and UNV Support Unit, 7. Вклад персонала ДООН распределялся следующим образом: демобилизация - 111 человек; сотрудники во вопросам материально-технического обеспечения и руководители подотделений - 46 человек; координация гуманитарной помощи - 13 человек; наблюдатели за проведением выборов - 103 человека; и Группа поддержки ДООН - 7 человек.
Another Administrative Assistant simultaneously serves as the divisional information technology focal point, maintains files and the divisional database, and performs administrative tasks, such as monitoring the statistical outputs of the desk officers, as well as selection and training of interns and junior staff members. Другой административный помощник одновременно выполняет функции координатора Отдела по вопросам информационных технологий, ведет файлы и базу данных Отдела, а также выполняет такие административные функции, как контроль за статистическими показателями работы ответственных сотрудников и подбор и обучение стажеров и младших сотрудников.
As stated in the University's response to the audit observation, the University Centre in April recruited two vice-rectors and one senior advisor to the Rector, and it will appoint one personnel officer and two programme officers in July and September, respectively. Как указано в ответе Университета на высказанное в ходе ревизии замечание, Центр Университета нанял в апреле двух заместителей ректора и одного старшего советника ректора и назначит одного сотрудника по кадрам и двух сотрудников по вопросам программ в июле и сентябре, соответственно.
Unit coordinators and programme management officers have been instructed to ensure that full documentation is maintained in the relevant project files and that basic documents on projects implemented by the Rio and Fukuoka offices are made available at headquarters. Координаторам групп и сотрудникам по вопросам управления проектами было поручено обеспечить наличие в соответствующих досье по проектам всей необходимой документации, а также наличие в штаб-квартирах основной документации по проектам, осуществленным отделениями в Рио-де-Жанейро и Фукуоке.
During that week a conference on cancer in women was held for the public at large, and in particular for the local gender equality officers, in order to make them aware of the need to incorporate the "women's health" component in their community activities. В ходе этой недели была проведена конференция по раковым заболеваниям у женщин для широкой общественности и особенно для делегатов коммун по вопросам равенства возможностей мужчин и женщин, с тем чтобы стимулировать их интерес к включению темы "Здоровье женщин" в их деятельность на уровне коммун.
For the additional Trial Chamber, one legal officer (P-4) would be required for the Trial Chamber in addition to the three legal officers (P-2) supporting each of the judges who will assume their duties in the third Trial Chamber. Что касается дополнительной Судебной камеры, то потребуется один сотрудник по правовым вопросам (С-4) для Судебной камеры в дополнение к трем сотрудникам по правовым вопросам (С-2), обслуживающим каждого из судей, которые приступят к исполнению своих обязанностей в третьей Судебной камере.
OHCHR, UNDP and the MINUCI human rights officers will continue to assist the Government in the establishment of an independent National Human Rights Commission and in the development of a National Human Rights Action Plan. Сотрудники по вопросам прав человека из УВКПЧ, ПРООН и МООНКИ будут продолжать оказывать правительству помощь в создании независимой национальной комиссии по правам человека и в разработке национального плана действий в области прав человека.
In the field, there is a requirement for a significant increase in the number of field security coordination officers to provide adequate and continuous security advice, guidance and field presence in higher-risk areas. На местах необходимо резко увеличить количество сотрудников по координации вопросов безопасности на местах в целях надлежащего и непрерывного обеспечения консультативной помощи и руководства по вопросам безопасности, а также присутствия на местах в особо опасных районах.
The issue of potential conflicts of interest, including employment of former United Nations procurement officers by suppliers to the United Nations and vice versa, is addressed in principle in the ethical guidelines developed by the Procurement Division. Вопрос о потенциальных конфликтах интересов, включая прием на работу бывших сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам закупок компаниями, осуществляющими поставки для Организации Объединенных Наций, и наоборот, учтен в принципе в этических нормах, разработанных Отделом закупок.
In a recent round of promotions, 24 officers were advanced to the rank of Inspector, and assumed important management positions, including Deputy Commissioner Operations, Deputy Commissioner Administration, Chief of Operations, National Investigations and District Commander roles. Недавно 24 офицера получили звание инспектора и заняли важные руководящие должности, включая заместителя комиссара по оперативной работе, заместителя комиссара по административным вопросам, начальника оперативного отдела, начальника национальной службы расследований и командующего округом.
We have also demonstrated our commitment through the level of funding provided for humanitarian personnel security training and field officers over the past several years, and through our support of the United Nations Security Coordinator. Мы также продемонстрировали нашу приверженность посредством обеспечения уровня финансирования, которое выделяется на цели подготовки гуманитарного персонала по вопросам безопасности и финансирования персонала на местах, а также посредством нашей поддержки Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
Although gender and health training for officers of the health department have been conducted in regions and at the central office, implementation of participants' action plans to mainstream gender in their projects and activities remain to be seen. Хотя в регионах и центральных учреждениях проводится подготовка сотрудников министерства здравоохранения по гендерным вопросам и вопросам здравоохранения, осуществление программ действий соответствующих участников по включению гендерных вопросов в их проекты и деятельность еще начато не было.
Female POLO, consisting of women labor attaches, welfare officers and welfare center coordinators are assigned in host countries that have large populations of Filipino women workers, and are under the administrative jurisdiction of the Philippine diplomatic missions. Женщины, занимающиеся вопросами работы за рубежом, в частности советники по трудовым вопросам, сотрудники социального обеспечения и координаторы центров социального обеспечения, направляются для работы в принимающие страны, в которых работающие филиппинские женщины составляют значительную долю, и в административном плане они подчиняются дипломатическим представительствам Филиппин.
The Communications and Public Information Office would also deploy a total of six public information officers, three information assistants and three radio producers in the three regional offices to supplement the Office's work from Monrovia. Бюро по вопросам связи и общественной информации направит также в общей сложности шесть сотрудников по вопросам общественной информации, трех младших сотрудников по вопросам информации и трех радиопостановщиков в состав трех региональных отделений для подкрепления работы Бюро в Монровии.
Two vocational and gender counseling and guidance officers will be recruited for the purpose of orienting schools and communities for maximum female and minority participation Для работы по ориентации школ и общин на обеспечение максимального привлечения к обучению женщин и представителей меньшинств будут наняты два сотрудника для предоставления рекомендаций по вопросам профессиональной подготовки и консультаций по гендерным вопросам
They are provided with security training in the form of a CD-ROM on security in the field, as well as training undertaken by mobile training teams and by country-based field security coordination officers. Они проходят обучение по вопросам безопасности с помощью КД-ПЗУ о безопасности в полевых условиях, в рамках мероприятий, проводимых передвижными учебными группами и базирующимися в странах сотрудниками по координации безопасности на местах.
(b) ICRC gave a seminar on international humanitarian law to personnel under the jurisdiction of the Second Military Region (Second Military Zone, Tijuana, Baja California, Mexico) and trained 82 generals, officers and officials; Ь) МККК организовал семинар по вопросам международного гуманитарного права для сотрудников, находящихся под юрисдикцией второго военного округа (вторая военная зона, Тихуана, Нижняя Калифорния, Мехико), подготовил 82 генерала, офицера и других должностных лиц;
Field aviation safety officers are responsible for advising peacekeeping mission senior management on aviation safety matters, reporting aviation safety occurrences and safety hazards to the Unit, and establishing and monitoring the accident prevention programme. Сотрудники полевых миссий по безопасности полетов отвечают за консультирование старших руководящих сотрудников миссий по поддержанию мира по вопросам безопасности полетов, информирование Группы о происшествиях и проблемах, связанных с безопасностью полетов, и разработку и контроль за осуществлением программы предотвращения авиационных происшествий.
The recruitment and administration of field security coordination officers is undertaken by the United Nations Development Programme on behalf of the Office of the United Nations Security Coordinator, while day-to-day management remains the responsibility of the Office of the Security Coordinator. Набором и административным обслуживанием координаторов по вопросам безопасности на местах занимается Программа развития Организации Объединенных Наций от имени Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, тогда как повседневным руководством занимается Управление Координатора по вопросам безопасности.