Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Girls have reported to Girls' Education Officers when parents have taken them out of school for various reasons. Девочки обращались к сотрудникам по вопросам образования девочек, когда родители по разным причинам забирали их из школы.
The two Procurement Officers are expected to be contracting a specialist for food rations and fuel products, respectively. Планируется, что два сотрудника по вопросам закупок будут являться специалистами по заключению контрактов на поставку пайков и нефтепродуктов, соответственно.
The 3 additional posts (National Officers) will comprise a Civic Education and Training Adviser and two Legal Advisers. Эти З дополнительные должности (национальных сотрудников категории специалистов) будут включать должность советника по вопросам обучения и подготовки представителей гражданского общества и 2 должности советников по правовым вопросам.
Decisions of Equality Officers are legally binding, unless appealed, and are enforceable through the Circuit Court. Решения сотрудников по вопросам равенства, если они не обжалованы, имеют обязательную юридическую силу и осуществляются через Окружной суд.
A 10 per cent turnover factor has been applied in the computation of mission subsistence allowance for the Corrections Officers. При расчете суточных участников миссии для сотрудников по вопросам работы исправительных учреждений был использован коэффициент ротации в размере 10 процентов.
Officers from the Bank Supervision Division, who have received extensive training on AML overseas, review the STRs. Рассмотрением ДПО занимаются сотрудники Отдела банковского надзора, прошедшие широкую подготовку по вопросам БОД за рубежом.
We contribute to the meetings of the License and Enforcement Officers of the export control regimes. Мы предоставляем материалы для совещаний должностных лиц режимов экспортного контроля по вопросам лицензирования и обеспечения соблюдения.
Officers from relevant government departments have also discussed the proposed reforms with the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner. Сотрудники соответствующих государственных ведомств также обсуждали вопросы намечаемых реформ с Уполномоченным по вопросам обеспечения социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
Officers of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina were trained on trafficking and human rights. Сотрудники Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине прошли подготовку по вопросам торговли людьми и прав человека.
Liaison Officers will be assigned to each delegation and be present at the airport when delegates arrive. К каждой делегации будут прикреплены сотрудники по вопросам связи, которые также прибудут в аэропорт для встречи делегаций.
Assists senior Legal Officers in all matters of a legal nature related to the Joint Commission. Оказывает содействие старшим сотрудникам по правовым вопросам во всех делах правового характера, имеющих отношение к работе Совместной комиссии.
The Legal Officers also assisted the Bureau in the preparation of minutes and research. Сотрудники по правовым вопросам также оказывают помощь бюро в подготовке протоколов и исследований.
One of the Legal Officers acts as the Bar Compliance Officer. Один из сотрудников по юридическим вопросам выполняет функции сотрудника по вопросам обеспечения выполнения решений судебных органов.
As indicated above, the Senior Legal Officers hold regular meetings with the parties to observe the progress in the work plan. Как уже отмечалось выше, старшие сотрудники по правовым вопросам регулярно встречаются со сторонами для отслеживания хода выполнения плана работы.
Given the current level of peacekeeping activity, 11 additional Military Operations Officers are requested for the Military Operations Service. С учетом нынешнего уровня миротворческой деятельности для Службы военных операций запрашиваются 11 дополнительных офицеров по оперативным вопросам.
For accountability, internal control and effective management purposes, the two other units are headed by Finance Officers. В интересах подотчетности, внутреннего контроля и эффективного управления две другие группы возглавляются сотрудниками по финансовым вопросам.
This is an opportunity to allocate more resources and reinstatement and recruitment of Cultural Officers at district level. Это даст возможность выделить дополнительные ресурсы и восстановить в должности и набрать новых сотрудников по вопросам культуры на районном уровне.
Those posts will be supplemented by two Disciplinary Officers, redeployed from within existing resources. Помимо этих должностей в штат Группы войдут две должности сотрудников по вопросам дисциплины, которые переводятся за счет имеющихся ресурсов.
Casualty Assistance Officers are notifying them. Сотрудники по вопросам помощи пострадавшим уведомят их.
The above issues are assigned to specific Information Officers in the Promotion and Public Services Division. Вышеуказанные вопросы конкретно поручаются сотрудникам по вопросам информации Отдела по связям с общественностью.
Officers in these units have now begun to develop training programmes for local police in these areas and conducted some initial training. Сейчас сотрудники этих подразделений приступили к разработке учебных программ для местной полиции по этим вопросам и начали проводить некоторую первоначальную подготовку.
Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. Сотрудники по правовым вопросам будут периодически анализировать эту информацию в целях выявления тенденций в рамках судебного процесса.
Under section 94, the Commissioner delegates specific powers in relation to the processes of investigation and conciliation to Conciliation Officers. В соответствии со статьтей 94 Уполномоченный может делегировать конкретные полномочия в отношении процесса расследования и примирения сотрудникам по вопросам примирения.
The Press Officers had listened to the Committee's discussion and would no doubt take their own decision. Сотрудники по вопросам печати присутствуют на обсуждениях, проводимых в Комитете, и, несомненно, будут принимать свои собственные решения.
The staffing establishment of the Unit would comprise 9 Close Protection Officers). Штат Группы будет включать 9 сотрудников по вопросам обеспечения личной охраны).