Girls have reported to Girls' Education Officers when parents have taken them out of school for various reasons. |
Девочки обращались к сотрудникам по вопросам образования девочек, когда родители по разным причинам забирали их из школы. |
The two Procurement Officers are expected to be contracting a specialist for food rations and fuel products, respectively. |
Планируется, что два сотрудника по вопросам закупок будут являться специалистами по заключению контрактов на поставку пайков и нефтепродуктов, соответственно. |
The 3 additional posts (National Officers) will comprise a Civic Education and Training Adviser and two Legal Advisers. |
Эти З дополнительные должности (национальных сотрудников категории специалистов) будут включать должность советника по вопросам обучения и подготовки представителей гражданского общества и 2 должности советников по правовым вопросам. |
Decisions of Equality Officers are legally binding, unless appealed, and are enforceable through the Circuit Court. |
Решения сотрудников по вопросам равенства, если они не обжалованы, имеют обязательную юридическую силу и осуществляются через Окружной суд. |
A 10 per cent turnover factor has been applied in the computation of mission subsistence allowance for the Corrections Officers. |
При расчете суточных участников миссии для сотрудников по вопросам работы исправительных учреждений был использован коэффициент ротации в размере 10 процентов. |
Officers from the Bank Supervision Division, who have received extensive training on AML overseas, review the STRs. |
Рассмотрением ДПО занимаются сотрудники Отдела банковского надзора, прошедшие широкую подготовку по вопросам БОД за рубежом. |
We contribute to the meetings of the License and Enforcement Officers of the export control regimes. |
Мы предоставляем материалы для совещаний должностных лиц режимов экспортного контроля по вопросам лицензирования и обеспечения соблюдения. |
Officers from relevant government departments have also discussed the proposed reforms with the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner. |
Сотрудники соответствующих государственных ведомств также обсуждали вопросы намечаемых реформ с Уполномоченным по вопросам обеспечения социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
Officers of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina were trained on trafficking and human rights. |
Сотрудники Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине прошли подготовку по вопросам торговли людьми и прав человека. |
Liaison Officers will be assigned to each delegation and be present at the airport when delegates arrive. |
К каждой делегации будут прикреплены сотрудники по вопросам связи, которые также прибудут в аэропорт для встречи делегаций. |
Assists senior Legal Officers in all matters of a legal nature related to the Joint Commission. |
Оказывает содействие старшим сотрудникам по правовым вопросам во всех делах правового характера, имеющих отношение к работе Совместной комиссии. |
The Legal Officers also assisted the Bureau in the preparation of minutes and research. |
Сотрудники по правовым вопросам также оказывают помощь бюро в подготовке протоколов и исследований. |
One of the Legal Officers acts as the Bar Compliance Officer. |
Один из сотрудников по юридическим вопросам выполняет функции сотрудника по вопросам обеспечения выполнения решений судебных органов. |
As indicated above, the Senior Legal Officers hold regular meetings with the parties to observe the progress in the work plan. |
Как уже отмечалось выше, старшие сотрудники по правовым вопросам регулярно встречаются со сторонами для отслеживания хода выполнения плана работы. |
Given the current level of peacekeeping activity, 11 additional Military Operations Officers are requested for the Military Operations Service. |
С учетом нынешнего уровня миротворческой деятельности для Службы военных операций запрашиваются 11 дополнительных офицеров по оперативным вопросам. |
For accountability, internal control and effective management purposes, the two other units are headed by Finance Officers. |
В интересах подотчетности, внутреннего контроля и эффективного управления две другие группы возглавляются сотрудниками по финансовым вопросам. |
This is an opportunity to allocate more resources and reinstatement and recruitment of Cultural Officers at district level. |
Это даст возможность выделить дополнительные ресурсы и восстановить в должности и набрать новых сотрудников по вопросам культуры на районном уровне. |
Those posts will be supplemented by two Disciplinary Officers, redeployed from within existing resources. |
Помимо этих должностей в штат Группы войдут две должности сотрудников по вопросам дисциплины, которые переводятся за счет имеющихся ресурсов. |
Casualty Assistance Officers are notifying them. |
Сотрудники по вопросам помощи пострадавшим уведомят их. |
The above issues are assigned to specific Information Officers in the Promotion and Public Services Division. |
Вышеуказанные вопросы конкретно поручаются сотрудникам по вопросам информации Отдела по связям с общественностью. |
Officers in these units have now begun to develop training programmes for local police in these areas and conducted some initial training. |
Сейчас сотрудники этих подразделений приступили к разработке учебных программ для местной полиции по этим вопросам и начали проводить некоторую первоначальную подготовку. |
Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. |
Сотрудники по правовым вопросам будут периодически анализировать эту информацию в целях выявления тенденций в рамках судебного процесса. |
Under section 94, the Commissioner delegates specific powers in relation to the processes of investigation and conciliation to Conciliation Officers. |
В соответствии со статьтей 94 Уполномоченный может делегировать конкретные полномочия в отношении процесса расследования и примирения сотрудникам по вопросам примирения. |
The Press Officers had listened to the Committee's discussion and would no doubt take their own decision. |
Сотрудники по вопросам печати присутствуют на обсуждениях, проводимых в Комитете, и, несомненно, будут принимать свои собственные решения. |
The staffing establishment of the Unit would comprise 9 Close Protection Officers). |
Штат Группы будет включать 9 сотрудников по вопросам обеспечения личной охраны). |