To ensure duty stations can attain compliance with their respective MOSS, field security coordination officers will be required to conduct security training of staff at each duty station. |
Для обеспечения того, чтобы места службы придерживались минимальных оперативных стандартов безопасности, сотрудники по координации вопросов безопасности на местах должны будут проводить для сотрудников в каждом месте службы подготовку по вопросам безопасности. |
Regional human rights officers reported on the human rights situation and conducted other human rights activities in areas where there was a limited presence of civil society organizations carrying out such activities. |
Региональные сотрудники по вопросам прав человека сообщали о положении в области прав человека и проводили другие касающиеся прав человека мероприятия в районах, где присутствие организаций гражданского общества, занимающихся такой деятельностью, является ограниченным. |
The Unit is working to train IPTF and local trainers in intelligence, drug awareness, drug screening for airport officers, surveillance and drug investigation and organized crime. |
Группа по борьбе с наркотиками занимается подготовкой сотрудников СМПС и местных инструкторов по вопросам, касающимся сбора агентурной информации, распространения информации о вреде наркотиков, выявления наркотиков при досмотре в аэропортах, наблюдения, расследования преступлений, связанных с наркотиками, и борьбы с организованной преступностью. |
One legal (electoral law) officer, one public outreach/civic education coordinator and one training officer (national officers). |
Один сотрудник по правовым вопросам (избирательное право), один координатор по связям с общественностью/обучению основам гражданственности и один сотрудник по подготовке кадров (национальные сотрудники). |
Press officers also issue briefing notes on the activities of the Assembly and its President, as announced by the President's Spokesperson at the daily noon briefing. |
Кроме того, сотрудники по вопросам печати выпускают тексты сообщений о работе Ассамблеи и ее Председателя, с которыми пресс-секретарь Председателя выступает на ежедневных брифингах, проводимых в 12 часов дня. |
Six months of mentoring of screened and retrained PNTL officers in providing policing services to the communities of Timor-Leste, including their certification for full operational duties |
Организация шестимесячной подготовки с участием наставников для прошедших проверку и переподготовку сотрудников Национальной полиции по вопросам охраны общественного порядка в общинах Тимора-Лешти, включая подтверждение их готовности для выполнения всех оперативных функций |
Close protection and defensive tactics/less-lethal training for 5 security protection officers in missions directed by the Department of Peacekeeping Operations |
Подготовка 5 сотрудников, занимающихся обеспечением личной безопасности в миссиях, руководимых Департаментом по поддержанию мира, по вопросам личной охраны и обращения с оборонительным оружием и оружием травматического действия |
Moreover, close protection security training and the training of seconded officers have not been based on a common United Nations-system close protection policy and guidance or an agreed United Nations-system training programme or standard. |
Кроме того, подготовка по вопросам обеспечения личной охраны и подготовка прикомандированных сотрудников проводилась не на основе общей политики и инструкций в отношении личной охраны, действующих в рамках системы Организации Объединенных Наций, и не на основе согласованной в рамках системы Организации Объединенных Наций учебной программы или стандарта. |
The Government's action plan for 2004-2008 furthermore requires all the ministries to draw up their own gender equality plans and to appoint gender equality committees to assist the gender equality officers. |
План действий правительства на период 2004 - 2008 годов предусматривает также, что все министерства должны разработать свои собственные планы по обеспечению равенства мужчин и женщин и сформировать комитеты по вопросам равенства мужчин и женщин для оказания помощи сотрудникам в вопросах равенства. |
In 2008, HRRLS UNIPSIL collaborated with UNDP in organizing training programmes on human rights in the administration of justice, and international human rights instruments for customary law court officers. |
В 2008 году Секция по правам человека и верховенству права ОПООНМСЛ сотрудничала с ПРООН в деле организации для сотрудников судов обычного права учебных программ по вопросам прав человека при отправлении правосудия и международных договоров по правам человека. |
Training of judges, magistrates, State attorneys, police and prison officers on human rights under the coordination of the United Nations Development Programme |
лектор на курсах подготовки и повышения знаний по вопросам прав человека для судей, судебных следователей, государственных прокуроров, должностных лиц полиции и тюремных учреждений, проводимых при координационной поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций |
Benefits Officers (2 P-3) |
Сотрудники по вопросам пособий и льгот (2 должности категории С-3) |
Finance (Claims) Officers |
Сотрудник по финансовым вопросам (требования) |
Sensitization of 1,327 FARDC officers and non-commissioned officers and 1,500 members of civil society on issues related to child protection through 2 mobile joint FARDC-disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement sensitizing campaigns in North and South Kivu |
проведение разъяснительной работы среди 1327 офицеров и сержантов ВСДРК и 1500 представителей гражданского общества по вопросам защиты детей посредством 2 совместных мобильных разъяснительных кампаний ВСДРК и программы разоружения, демобилизации и реинтеграции/репатриации и расселения в Северном и Южном Киву |
Close-protection courses conducted: 13 officers assessed and trained by 3 instructors for UNAMID in July and August 2008; 36 officers assessed and trained by 4 instructors for UNAMID and UNMIS in April 2009 |
Число проведенных курсов подготовки по вопросам личной охраны: З инструктора провели оценку и подготовку 13 сотрудников для ЮНАМИД в июле и августе 2008 года; 4 инструктора провели оценку и подготовку 36 сотрудников для ЮНАМИД и МООНВС в апреле 2009 года |
The Ministry also provides the Human Rights Promotion Leaders Workshop to enable officers, in charge of human rights promotion related administration in prefectural and municipal governments, to acquire the knowledge required for leaders. |
Программа подготовки судей Исследовательского и учебного института по правовым вопросам, занимающегося подготовкой судей и юристов-стажеров, предусматривает курс лекций по вопросам прав человека. |
In addition, owing to the complexity of the legal issues raised, there is a particular need for a Senior Legal Officer to provide expert legal services in support of the Organization's peacekeeping operations, as well as to review the work of more junior legal officers. |
Кроме того, учитывая сложность возникающих правовых вопросов остро необходим старший сотрудник по правовым вопросам, который оказывал бы миротворческим операциям Организации специализированные юридические услуги, а также осуществлял надзор за работой сотрудников по правовым вопросам младших уровней. |
2 P-3, Training Officers |
2 должности С-3, сотрудники по вопросам подготовки персонала |
Board of Inquiry and Legal Officers |
представителей комиссий по расследованию и сотрудников по правовым вопросам |
Legal Officers (2 P-4) |
Сотрудники по правовым вопросам (2 должности класса С4) |
The prolonged rainy season also affected the recruitment of a gender affairs officer, a forensic anthropologist, two legal coordination officers and a sufficient number of investigators. |
Он помешал также процессу найма на работу сотрудников по гендерным вопросам, судмедэксперта-антрополога, двух сотрудников по вопросам правовой координации, а также достаточного числа следователей. |
In addition, the Centre trained more than 430 national security sector officers on small arms control issues, supported public policy dialogue on small arms control and legislative reform in 13 States, and undertook 10 legal comparative studies on small arms legislation. |
Кроме того, Центр организовал обучение более 430 национальных сотрудников сектора безопасности по вопросам контроля за стрелковым оружием, поддерживал общественно-политический диалог по вопросам контроля за стрелковым оружием в 13 государствах и провел 10 сравнительных юридических исследований по вопросам законодательства в сфере стрелкового оружия. |
Lastly, the Ethics Panel of the United Nations - formerly the Ethics Committee - was the sole mechanism within the Secretariat and funds and programmes to promote a coherent and consistent application of ethics standards and to serve as a knowledge-sharing base for ethics officers. |
Наконец, Коллегия Организации Объединенных Наций по вопросам этики - ранее Комитет по вопросам этики - является единственным механизмом в Секретариате и фондах и программах, предназначенным для поощрения согласованного и последовательного применения этических стандартов и выступающим в качестве базового механизма обмена знаниями для сотрудников по вопросам этики. |
Under the supervision of the disciplinary officers, the incumbent will prepare narrative and statistical reports on all aspects of personnel conduct, as required, conduct research relating to conduct issues and maintain links with relevant research organizations on such issues. |
Под руководством сотрудников по дисциплинарным вопросам сотрудник, занимающий эту должность, будет заниматься подготовкой, по мере необходимости, описательных и статистических докладов по всем аспектам поведения персонала, проводить исследования по вопросам поведения персонала и поддерживать связи по этим вопросам с соответствующими исследовательскими организациями. |
Training and mentoring of 10,000 PNC officers, in 5 provinces (Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi, Mbuji-Mayi, Bukavu) in the area of crowd-control, including negotiation and non-lethal policing techniques |
Подготовка и постоянное консультирование 10000 сотрудников КНП в 5 провинциях (Киншаса, Кисангани, Лубумбаши, Мбужи-Майи, Букаву) по вопросам |