Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Two senior legal officers from the Office of the Legal Counsel and the General Legal Division were scheduled to visit the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) from 7 to 11 June 2004 to cover all aspects of the MONUC legal work. Два старших сотрудника по правовым вопросам из Канцелярии Юрисконсульта и Отдела по общеправовым вопросам должны были посетить Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) в период с 7 по 11 июня 2004 года для изучения всех аспектов правовой деятельности МООНДРК.
OIOS noted that the legal officers of UNMIK, and to a lesser extent some other peacekeeping missions, regularly request advice from the Office of Legal Affairs, both formally and informally. УСВН отметило, что сотрудники по правовым вопросам МООНК, и в меньшей степени других миссий по поддержанию мира, регулярно обращаются в Управление по правовым вопросам за официальной или неофициальной консультативной помощью.
Although only one new peacekeeping mission was established in the final days of the reporting period, 3 public information officers and a spokesperson were deployed to support the work of the Panel on the Referenda in the Sudan within 30 days of its appointment Хотя была создана лишь одна миротворческая миссия в последние дни отчетного периода, для оказания поддержки Группе по проведению референдума в Судане в течение 30 дней с момента ее создания были направлены 3 сотрудника по вопросам общественной информации и 1 пресс-секретарь
Training materials for United Nations staff include a training package on human rights monitoring; a handbook on free and fair elections for elections officers; and field guides on human rights and law enforcement for international civilian police monitors. Материалы для сотрудников Организации Объединенных Наций включают: учебный комплект по вопросам наблюдения за соблюдением прав человека; пособие по вопросам свободных и справедливых выборов для тех, кто привлекается к проведению выборов; практические справочники по правам человека и правоохранительной деятельности для международных гражданских полицейских наблюдателей.
As at the end of July, there were 42 international human rights officers, including United Nations Volunteers, deployed in United Nations offices in Nyala, Geneina, El Fasher, and Zalingei. По состоянию на конец июля в отделениях Организации Объединенных Наций в Ньяле, Эль-Генейне, Эль-Фашире и Залингее работало 42 международных сотрудника по вопросам прав человека, включая добровольцев Организации Объединенных Наций.
UNOTIL human rights officers also cooperated with the Ministry of the Interior through the provision of training on human rights and the use of force to the national police, including the Rapid Intervention and Police Reserve Units. Сотрудники по правам человека из состава ОООНТЛ взаимодействовали также с министерством внутренних дел, организовав обучение сотрудников национальной полиции - включая сотрудников Группы быстрого реагирования и Полицейской резервной группы - по вопросам прав человека и применения силы.
As of 1 November 2005, the Headquarters Conduct and Discipline Team was established with a total of 10 staff, including 3 disciplinary officers (for civilian, police and military cases, respectively). 1 ноября 2005 года была учреждена Группа Центральных учреждений по вопросам поведения и дисциплины в составе 10 сотрудников, включая 3 сотрудников по вопросам дисциплины (в отношении гражданских, полицейских и военных дел, соответственно).
Two thirds of Department of Political Affairs desk officers responding believe that the situation in the region would be worse if their mission did not exist, with one third believing the situation would be the same. Две трети курирующих сотрудников Департамента по политическим вопросам, ответивших на анкеты, считают, что положение в регионе было бы хуже, если бы не было их соответствующих миссий, а одна треть придерживается мнения о том, что положение было бы таким же.
Immigration officers receive induction and in-service training in relation to the Hong Kong Bill of Rights Ordinance, the Crimes Ordinance, the "Rules and Directions for the Questioning of Suspects and the Taking of Statements" and the anti-discrimination legislation. При оформлении на работу и в процессе работы сотрудники иммиграционной службы проходят подготовку по вопросам, связанным с Указом о гонконгском Билле о правах, Указом о преступлениях, "Правилами и руководящими принципами ведения допроса подозреваемых и получения показаний", а также по вопросам антидискриминационного законодательства.
Advice to the senior management of the Department of Prisons on corrections issues and national recruitment efforts of corrections officers Консультирование старших должностных лиц Департамента пенитенциарных учреждений по вопросам, касающимся системы исправительных учреждений и национальных усилий по набору работников исправительных учреждений
Organization of a train-the-trainer workshop for 50 officers on gender and HIV/AIDS awareness and sensitization to facilitate the presentation of similar workshops throughout the country to reach all soldiers Организация проведения для 50 офицеров практикумов для подготовки инструкторов по вопросам повышения осведомленности о гендерных проблемах и проблемах, связанных с ВИЧ/СПИДом, в целях содействия проведению аналогичных практикумов в разных районах страны для охвата всех военнослужащих
The programme on cCompliance with and eEnforcement of multilateral environmental agreement MEA's is a global programme that aims to enhance capacities of enforcement officers for implementation and enforcement of multilateral environmental agreement MEA's at the national level, taking into account poverty alleviation strategies. Программа, касающаяся соблюдения и обеспечения применения многосторонних природоохранных соглашений, - это глобальная программа, нацеленная на укрепление потенциала сотрудников по вопросам правоприменения для осуществления и обеспечения применения многосторонних природоохранных соглашений на национальном уровне, с учетом стратегий сокращения масштабов нищеты.
Municipal capacity to address returns issues will, however, increase substantially in the coming months, since 26 municipalities have either hired or are in the process of hiring municipal returns officers. Вместе с тем в предстоящие месяцы возможности муниципалитетов по решению вопросов возвращения населения существенно возрастут, поскольку 26 муниципалитетов либо уже приняли, либо оформляют на работу муниципальных сотрудников по вопросам возвращения населения.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that organization focal points share information on the Permanent Forum on Indigenous Issues and its recommendations with their country offices and promote the creation of an informal network of officers focusing on indigenous issues. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала координаторам организаций доводить информацию о Постоянном форуме по вопросам коренных народов и его рекомендациях до сведения своих представительств в странах и способствовать созданию неформального объединения должностных лиц, занимающихся непосредственно вопросами коренных народов.
The work of the ethics office will be further supported by two ethics officers at the P-4 and P-3 levels, an administrative officer at the P-3 level and an associate ethics officer at the P-2 level. Управлению по этике в его работе будут оказывать дополнительную поддержку два сотрудника по этике на должностях класса С4 и С3, административный сотрудник на должности класса С3 и младший сотрудник по вопросам этики на должности класса С2.
The Department helped train 25 field public information officers - including video and photo experts - in rapid response and peacekeeping planning and doctrine. Департамент оказал помощь в подготовке 25 сотрудников по вопросам общественной информации на местах, включая видео- и фотоспециалистов, - по вопросам быстрого реагирования и планирования операций по поддержанию мира и разработке их доктрины;
Under the training of trainers workshops project, the College also conducted training at the regional levels for coordination officers working in resident coordination offices and facilitated the induction workshop for Resident Coordinators. В рамках проекта, предусматривающего организацию практикумов по подготовке преподавателей, Колледж организовал также учебные занятия на региональном уровне для сотрудников по вопросам координации, работающих в отделениях координаторов-резидентов, и оказывал помощь в проведении вводно-ознакомительных практикумов для координаторов-резидентов.
Some of the essential components of mission templates are already being put in place in the field, such as conduct and discipline teams, integrated training units, best practice officers and focal points, and joint operations centres and joint mission analysis centres. Некоторые важные компоненты макетов миссий уже внедряются на местах, в частности создаются группы по вопросам поведения и дисциплины, объединенные подразделения по профессиональной подготовке, создаются должности сотрудников и координаторов о передовой практике и объединенные оперативные центры и объединенные аналитические центры миссий.
Four posts (P-2) (1 Procurement Officer, 1 Personnel Officer, 1 Finance Officer and 1 Infrastructure Officer) are proposed to be reclassified as national staff (national officers) and 4 positions of United Nations Volunteers will be abolished as of 1 July 2006. Четыре должности С-2 (1 сотрудника по вопросам снабжения, 1 сотрудника по кадровым вопросам, 1 сотрудника по финансовым вопросам и 1 сотрудника по вопросам инфраструктуры) предлагается реклассифицировать в должности национальных сотрудников, а 4 должности добровольцев Организации Объединенных Наций будут упразднены с 1 июля 2006 года.
Accordingly, Procurement Service has developed its own field training programme after having taken over responsibility for procurement training for staff in peacekeeping missions and has trained over 400 officers and assistants in 2004 and 2005. В связи с этим Служба закупок разработала свою собственную программу подготовки на местах, после того на нее была возложена ответственность за подготовку по вопросам закупок персонала миссий по поддержанию мира.
With respect to the peacekeeping missions in Ivory Coast, Liberia and Sierra Leone, establishing a regional aviation safety office would be more effective and efficient than deploying aviation safety officers at each mission. Что касается миссий по поддержанию мира в Котд'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне, то учреждение регионального подразделения по вопросам безопасности полетов было бы эффективнее и действеннее использования сотрудников по вопросам безопасности полетов в каждой миссии.
The Government of Mexico has focused special attention on training customs officers in the General Customs Administration of the Ministry of Finance and Public Credit, who have participated in a series of courses, seminars and activities aimed at promoting disarmament and non-proliferation education, culture and training. Правительство Мексики уделяет особое внимание профессиональной подготовке сотрудников таможенных органов через Генеральную таможенную администрацию при министерстве внутренних дел и государственного кредита, которая организовала проведение курсов, семинаров и мероприятий, имеющих своей целью содействие мерам в области просвещения, культуры и профессиональной подготовки по вопросам разоружения и нераспространения.
b Includes the immediate Office of the Chief Administrative Officer, the Board of Inquiry Unit, the Budget Unit and regional administrative officers. Ь Включая личную канцелярию главного административного сотрудника, Группу Комиссии по расследованиям, Группу по бюджетным вопросам и районных административных сотрудников.
OCHA had not articulated formal procedures to be followed by information officers in Banda Aceh and Jakarta, and there was no formal guidance for authorizing the approval and release of information. УКГВ не установлены официальные процедуры, которых должны придерживаться сотрудники по вопросам информации в Банда-Ачехе и Джакарте, а также отсутствуют официальные указания по процедуре санкционирования подготовки и выпуска информации.
Training and mentoring of 10,000 PNC officers in 5 provinces (Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi, Mbuji-Mayi and Bukavu) in the area of crowd control, including negotiation and non-lethal policing techniques Подготовка и постоянное консультирование 10000 сотрудников КНП в пяти провинциях (Киншаса, Кисангани, Лубумбаши, Мбужи-Майи и Букаву) по вопросам борьбы с уличными беспорядками, включая методы ведения переговоров и осуществление полицейского контроля без применения боевого оружия