Twenty-five municipalities have endorsed municipal returns strategies; 28 have functioning municipal returns officers. |
В 25 общинах были одобрены общинные стратегии обеспечения возвращения; в 28 общинах уже приступили к работе муниципальные работники по вопросам, связанным с возвращением. |
Another global workshop on management development was held for 30 selected senior programme and operations officers. |
Кроме того, был проведен глобальный семинар по вопросам совершенствования управления для 30 отдельных старших сотрудников, занимающихся вопросами программ и оперативной деятельностью. |
The Controller shall designate the financial officers responsible for performing significant financial duties. |
Контролер назначает сотрудников по финансовым вопросам, на которых возлагаются важнейшие обязанности в области финансов. |
5.23 The liaison officers would be assigned to mission task forces throughout both the planning and operational phases of peacekeeping missions. |
5.23 Сотрудники по вопросам связи будут назначаться в целевые группы миссий на этапах как планирования, так и оперативной деятельности миссий по поддержанию мира. |
A series of safety and security workshops for UNV programme officers and administrative assistants was conducted that brought together 76 participants from 38 countries. |
Был проведен ряд практикумов по вопросам безопасности и охраны для сотрудников и административных помощников программы ДООН, в которых участвовали 76 представителей из 38 стран. |
On a few occasions, OLA has been able to provide brief training to newly recruited legal officers. |
В нескольких случаях УПВ удавалось обеспечить краткий инструктаж новых сотрудников по правовым вопросам. |
The programme will deliver training through workshops, web-based distance learning and CD-ROM and will certify participants as professional United Nations procurement officers. |
Подготовка в рамках этой программы будет вестись на основе проведения семинаров, дистанционного обучения при помощи Интернета и КД-ПЗУ, а ее участники получат документы, подтверждающие, что они являются сотрудниками Организации Объединенных Наций, прошедшими профессиональную подготовку по вопросам закупок. |
In the three Trial Chambers, there were nine vacant posts for legal officers. |
В трех судебных камерах имеется девять вакантных должностей сотрудников по правовым вопросам. |
As of today, there are nine vacant posts for legal officers in the three Chambers. |
На сегодняшний день существуют девять вакантных должностей сотрудников по правовым вопросам в трех Камерах. |
There is still a need to follow up and continue building upon the skills of counterparts and programme officers who participated in the MICS trainings. |
Сохраняется потребность в последующей деятельности и повышении квалификации партнеров и сотрудников программ, которые участвовали в подготовке по вопросам ОПГВ. |
Advisers on child protection and on gender have been integrated into missions, as have human rights officers. |
В состав миссий включаются консультанты по защите детей и по гендерной проблематике, а также сотрудники по вопросам прав человека. |
Drug liaison officers based in major producing or transit countries had strengthened relations between law enforcement agencies at the regional level. |
Сотрудники связи по вопросам о наркотиках, находящиеся в основных странах - производителях или странах транзита, способствовали укреплению отношений между правоохранительными органами на региональном уровне. |
In addition, outposting enables legal officers to gain a more in-depth understanding of the users' operations and specific mandates. |
Кроме того, поездки позволяют сотрудникам по правовым вопросам более глубоко понять деятельность потребителей и конкретные мандаты. |
Additional posts for training officers have been requested as part of the present submission. |
В рамках настоящего документа запрашиваются дополнительные должности для сотрудников по вопросам подготовки кадров. |
The quality of legal work in the mission where the legal officers are deployed is not formally monitored by OLA. |
Официально УПВ не контролирует качество правовой работы в миссиях, где работают сотрудники по правовым вопросам. |
OLA legal officers should visit the missions as needed to provide required guidance (see paras. 28-30 above). |
Сотрудники по правовым вопросам Управления должны по мере необходимости посещать миссии для обеспечения необходимого инструктирования (см. пункты 28 - 30 выше). |
The regulations governing public service should also be reformed and plans to appoint equality officers in the public sector should be expedited. |
Также следует пересмотреть положения, регулирующие гражданскую службу, и необходимо ускорить реализацию планов назначения сотрудников по вопросам равенства в государственном секторе. |
Given the current structure, the officers are functionally attached to the Training and Evaluation Section of the Military Division. |
При нынешней структуре эти сотрудники функционально прикреплены к Секции профессиональной подготовки и оценки Отдела по военным вопросам. |
The Department of Peacekeeping Operations has appointed aviation safety officers to UNIFIL and UNIKOM. |
Департамент операций по поддержанию мира назначил сотрудников по вопросам безопасности полетов в ВСООНЛ и ИКМООНН. |
Sixty-five Timorese district electoral officers were trained in information technology, management and leadership skills. |
Шестьдесят пять тиморских сотрудников окружных избирательных комиссий прошли подготовку по вопросам информационных технологий, управления и руководства. |
The Québec Ministry of Public Security continued to provide training to new correctional services officers with respect to human rights and freedoms. |
Министерство общественной безопасности провинции Квебек по-прежнему проводит подготовку новых сотрудников исправительных учреждений по вопросам прав и свобод человека. |
Detailed agendas of trainings related to human rights for the officers of the Prison Service were described in section 150 of the Report. |
Программы подготовки сотрудников Пенитенциарной службы по вопросам прав человека были подробно описаны в разделе 150 доклада. |
Military observers also act as liaison officers to Guinea and to the Sierra Leone army. |
Военные наблюдатели выполняют также функции сотрудников по вопросам взаимодействия с Гвинеей и с Армией Сьерра-Леоне. |
Human rights officers have begun to undertake visits to Lunsar and Magburaka. |
Сотрудники по вопросам прав человека начали осуществлять поездки в Лунсар и Магбураку. |
Logistics familiarization course for chief administrative officers |
Организация ознакомительного учебного курса по вопросам материально-технического обеспечения для главных административных сотрудников |