(b) a network of senior Harassment Prevention Officers is in place to provide confidential support to employees on issues related to harassment or discrimination; |
Ь) система старших сотрудников по вопросам профилактики домогательств, которая предназначена для оказания работникам помощи в конфиденциальном порядке по проблемам, связанным с домогательствами и дискриминацией; |
When trials are being conducted, the Team Legal Officers attached to the investigation teams will assist the Prosecuting Attorneys and may act as co-counsel at and during the trials. |
Во время судебного процесса сотрудники по правовым вопросам, приданные следственной группе, будут оказывать помощь адвокатам обвинения и могут входить в состав адвокатской группы в ходе судебного разбирательства и в течение всего процесса. |
Five additional posts are requested: one D-1 (Police Adviser), three P-4 (Desk Officers) and one P-3 (Planning Officer). |
Испрашиваются пять дополнительных должностей: одна должность класса Д-1 (полицейский консультант), три должности класса С-4 (сотрудники по оперативным вопросам) и одна должность класса С-3 (сотрудник по планированию). |
implement Action Plans by Equality Officers and Equality Action Teams, in the 34 major local authorities; |
проводить в жизнь такие планы действий с помощью сотрудников, отвечающих за вопросы равенства, и оперативных групп по вопросам равенства в 34 основных местных органах власти; |
It is proposed to establish a new Treasury Assistant post in the Investment Section, which currently comprises a Senior Investment Officer and two Investment Officers, but no support staff. |
Предлагается создать новую должность помощника по казначейским вопросам в Секции по инвестициям, в составе которой в настоящее время имеются одна должность старшего сотрудника по инвестициям и две должности сотрудников по инвестициям, но отсутствуют должности вспомогательного персонала. |
The New Zealand Customs Service provides training to Customs Officers working at New Zealand's airports on the operation of the border cash reporting provisions of the Financial Transactions Reporting Act. |
Таможенная служба Новой Зеландии обеспечивает подготовку своих сотрудников, работающих в аэропортах Новой Зеландии, по вопросам соблюдения положений Закона об отчетности в отношении финансовых операций, касающихся направления сообщений о перемещении через границу наличных средств. |
The UNU Centre recruited two Vice-Rectors in April 1998, one Senior Advisor to the Rector in April 1998, one Personnel Officer in July 1998 and two Academic Programme Officers in August 1998. |
Центр Организации Объединенных Наций нанял двух заместителей ректора в апреле 1998 года, одного старшего советника ректора в апреле 1998 года, одного сотрудника по кадрам в июле 1998 года и двух сотрудников по вопросам учебных программ в августе 1998 года. |
(a) Regional Workshop for Senior Project Officers of DFIs on Financing SMEs, 29 November to 1 December 1994, Manila, Philippines; |
а) региональный семинар для старших административных сотрудников проектов из учреждений по финансированию развития (УФР) по вопросам финансирования мелких и средних предприятий (МСП), 29 ноября - 1 декабря 1994 года, Манила, Филиппины; |
The Electoral Assistance Section would also comprise 11 international professional staff and would deploy throughout the country 120 Field Electoral Officers commencing in November 2004. |
В штат Секции по оказанию помощи в проведении выборов будут также входить 11 международных сотрудников категории специалистов; кроме того, начиная с ноября 2004 года в стране будет развернуто 120 полевых сотрудников по вопросам выборов. |
The Training Officers in the Training Delivery Cell assist the team leader to complete the training delivery activities which include coordination and conduct of Department of Peacekeeping Operations military, police and civilian training activities. |
Сотрудники по вопросам подготовки персонала в Группе по профессиональной подготовке оказывают помощь руководителю группы в осуществлении мероприятий, связанных с подготовкой персонала, которые включают координацию и проведение учебных мероприятий, предназначенных для персонала воинских и полицейских контингентов и гражданских сотрудников, направляемых Департаментом операций по поддержанию мира. |
A number of United Nations organizations have been active in providing training and awareness-raising activities on violence against women, including UNAMA Human Rights Officers, UNIFEM and the United Nations Population Fund. |
Ряд организаций Организации Объединенных Наций активно проводят мероприятия в области организации учебных курсов и повышения уровня осведомленности по вопросам насилия в отношении женщин, в том числе для сотрудников по правам человека МООНСА, персонала ЮНИФЕМ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
In the sub-office in Zalingei, human rights activities are carried out by 11 Human Rights Officers supported by two Language Assistants, one Office Assistant and three Drivers. |
В подотделении в Залингее деятельностью по правам человека занимаются 11 сотрудников по правам человека, помощь которым оказывают 2 помощника по лингвистическим вопросам, 1 канцелярский помощник и 3 водителя. |
The Deputy Director of Administration will therefore be assisted by two Operations Support Officers and two Planning Assistants who will oversee the delivery of services and support to external clients. |
Поэтому заместителю директора по административным вопросам будут помогать два сотрудника по поддержке операций и два младших сотрудника по планированию, которые будут осуществлять надзор за оказанием услуг и поддержки внешним клиентам. |
These Officers will draw upon the range of military technical expertise available from military information analysis, maritime, aviation, engineering, logistics and communications specialists; |
Эти офицеры будут опираться на широкий диапазон военно-технических экспертных знаний, имеющихся у специалистов по анализу военной информации, морским, авиационным, инженерным вопросам, материально-техническому обеспечению и связи; |
(b) Travel of support team (three Human Rights Officers and one Security Liaison Officer) to Myanmar to accompany the Special Rapporteur during in his follow-up visit ($23,600); |
Ь) поездка группы поддержки (три сотрудника по правам человека и один сотрудник по вопросам взаимодействия в области безопасности) в Мьянму для сопровождения Специального докладчика в ходе его поездки в рамках последующих действий (23600 долл. США); |
Two new Human Resources Officers for providing advice and support to managers and staff on human resources matters |
2 новые должности сотрудников по вопросам людских ресурсов, который будет оказывать консультативные услуги и поддержку руководителям и сотрудникам в связи с вопросами людских ресурсов |
The Chief Medical Officer will direct the work programme from the Nairobi-based Support Office and will be supported by the two Medical Officers, one Medical Assistant and one Administrative Assistant. |
Главный медицинский сотрудник будет руководить выполнением программы работы из отделения по поддержке в Найроби, и в этом ему будут помогать два медицинских сотрудника, один фельдшер и один помощник по административным вопросам. |
An amount of $107,900 is proposed for the travel of two Close Protection Training Instructors to conduct four six-week close protection courses for approximately 100 Close Protection Officers serving in field missions. |
Предлагается предусмотреть сумму в размере 107900 долл. США для оплаты поездок двух инструкторов по вопросам личной охраны для проведения четырех шестинедельных курсов по обеспечению личной охраны приблизительно для 100 сотрудников личной охраны, служащих в миссиях на местах. |
The strengthening of the cadre of Human Resources Officers is an ongoing core activity because of the high turnover observed in the area of human resources management and the absence of structured training programmes in this area. |
Повышение квалификации сотрудников по вопросам людских ресурсов является основной функцией постоянного характера, что объясняется высокими показателями сменяемости кадров в области управления людскими ресурсами и отсутствием упорядоченных программ подготовки специалистов в этой области. |
Therefore, the four additional proposed positions of Rule of Law Officers would be deployed to regional offices, while the coordinator at Kabul would be attached to the Mission's Rule of Law Unit. |
Поэтому четыре дополнительные предлагаемые должности сотрудников по вопросам обеспечения законности будут размещены в региональных отделениях, а координатор в Кабуле будет придан Группе по вопросам обеспечения законности Миссии. |
The Legal Advisory Services Section is headed by the Chief Legal Adviser (D1) and supported by one Cooperation Officer (P-5), two Legal Officers (1 P-4 and 1 P-3) and one Administrative Assistant (Field Service). |
Секцию правового консультативного обслуживания возглавляет главный советник по правовым вопросам (Д1), которому оказывает помощь один сотрудник по вопросам сотрудничества (С5), два сотрудника по правовым вопросам (1 С4, 1 С3) и один административный помощник (ПС). |
The provisions under general temporary assistance would cover costs related to a Finance and Budget Officer at the P-4 level, two Finance Officers at the P-3 level and one General Service staff in the amount of $338,500. |
США, связанных с наймом одного сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам класса С-4, двух сотрудников по финансовым вопросам класса С-3 и одного сотрудника категории общего обслуживания. |
The Principal Legal Adviser will be assisted by a Senior Legal Officer and seven Legal Officers, of whom one Legal Officer will be detached to the Office of the Head of the Mission Support Division to focus on legal matters related to the support elements of the mission. |
В подчинении главного советника по правовым вопросам будут находиться старший сотрудник по правовым вопросам и семь сотрудников по правовым вопросам, причем один из сотрудников по правовым вопросам будет откомандирован в канцелярию начальника Отдела поддержки миссии, где он будет заниматься юридическими вопросами, касающимися вспомогательных компонентов миссии. |
Parole Officers who work with women offenders will take, at minimum, the one-day women's centered refresher training program. |
должностные лица, ответственные за надзор за условно-освобожденными и работающие с женщинами-правонарушителями, проходят по меньшей мере однодневный учебный курс повышения квалификации по вопросам работы с женщинами; |
Reporting directly to the Chief of Administrative Services are the Chief Training Officer, supported by 3 Training Officers and 3 Training Assistants, 1 Staff Counsellor, supported by an Assistant Staff Counsellor and 1 Administrative Assistant. |
Начальнику Административной службы непосредственно подчиняются старший сотрудник по вопросам профессиональной подготовки, которому оказывают помощь 3 сотрудника по вопросам профессиональной подготовки и 3 младших сотрудника по вопросам профессиональной подготовки, консультант по вопросам персонала, которому оказывают помощь младший консультант по вопросам персонала и младший административный сотрудник. |