Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
During this training, commanding officers of the respective units give close attention to issues of human rights protection in the context of the treatment of convicts and detainees. В ходе учебы командиры соответствующих подразделений значительное внимание уделяют вопросам защиты прав человека в плане обращения с заключенными и задержанными.
In January 2007, 30 officers of the Internal Security Police were trained by BINUB on human rights and child protection. В январе 2007 года 30 сотрудников полиции внутренней безопасности прошли организованную ОПООНБ подготовку по вопросам прав человека и защиты детей.
Partners: National information officers, non-governmental organizations and the media (to disseminate materials and participate in the development of regional awareness programmes). Партнеры: национальные сотрудники по вопросам информации, неправительственные организации, средства массовой информации (для распространения материалов и участия в разработке региональных программ по повышению уровня осведомленности общественности).
The four new recruitment officers who reported in 2001 were either appointed through the National Competitive Examination process or the Appointment and Promotion Board. Четыре новых сотрудника по вопросам найма, которые приступили к работе в 2001 году, были назначены на должности либо на основе национальных конкурсных экзаменов, либо через Совет по назначениям и повышению в должности.
Almost half the country's cantons and numerous towns and cities have drawn up integration strategies and appointed integration officers. Около половины кантонов и многие города разработали стратегии интеграции и назначили уполномоченных по вопросам интеграции.
Political officers having been assigned to each regional centre, the political affairs section of UNAMET is now fully deployed. Сейчас, когда сотрудники по политическим вопросам прикреплены к каждому региональному центру, секция МООНВТ по политическим вопросам полностью развернута.
Direct training for enforcement officers (anti-monopoly committee; police; customs) as to their practices and procedures. непосредственную подготовку сотрудников правоприменительных органов (антимонопольные комитеты; полиция; таможенные органы) по вопросам практической деятельности и применяемых процедур.
∙ The holding of seminars on IP issues and training for enforcement officers in cooperation with relevant international bodies such as the ICC, and WCO. Проведение семинаров по вопросам ПИС и подготовка работников правоприменительных органов в сотрудничестве с соответствующими международными органами, такими, как МТП и Всемирная таможенная организация.
By the first week in September, civil administration officers were chairing or supervising the work of the senior municipal bodies in 9 of Kosovo's 29 municipalities. К первой неделе сентября сотрудники по вопросам гражданской администрации осуществляли руководство или надзор за работой руководящих муниципальных органов в 9 из 29 муниципалитетов Косово.
As a result of these workshops, UNV programme officers in turn conducted security training for all UNV volunteers in their respective countries of assignment. Используя знания, полученные на этих практикумах, сотрудники по программе ДООН, в свою очередь, провели курсы подготовки всех добровольцев ДООН по вопросам безопасности в своих соответствующих странах назначения.
The INS attempts to ensure that all INS officers who come in contact with juveniles receive training on the special needs of juveniles. СИН пытается обеспечить, чтобы все ее сотрудники, имеющие дело с несовершеннолетними лицами, проходили необходимую профессиональную подготовку по вопросам, затрагивающим особые потребности несовершеннолетних.
The new Political Affairs Officer would work with the senior officers in the Unit to build relationships with key partners involved in mediation efforts and develop synergies for future efforts. Новый сотрудник по политическим вопросам будет совместно со старшими сотрудниками Группы заниматься вопросами развития связей с основными партнерами, участвующими в посреднической деятельности, и достижения кумулятивного эффекта в рамках будущих мероприятий.
The 5 civilian police advisers and 4 human rights officers would have the following tasks: На 5 советников гражданской полиции и 4 сотрудников по вопросам прав человека будут возложены следующие задачи:
Project proposals are written by the regional mine officers of the Centre, according to the priorities assigned by national and local authorities. Предложения по проектам готовятся работающими в Центре сотрудниками по вопросам минной обстановки в регионе с учетом приоритетности задач, определяемой национальными и местными органами власти.
Fund management officers are following up the project development through the project management report sheet, where all the expected and received reports are listed. Сотрудники по вопросам управления средствами фонда следят за разработкой проектов на основе справок об управлении проектами, в которых перечисляются все планируемые и получаемые доклады.
Meanwhile, no progress has been noted on the amendment of the Local Government Code about the permanent appointments of population officers. В то же время какой-либо прогресс в отношении внесения поправок в Кодекс местных органов власти относительно привлечения на постоянной основе сотрудников по демографическим вопросам отмечен не был.
Unit coordinators and programme management officers have been instructed to reduce the time lag between the operational closure and the financial closure of projects. Координаторам групп и сотрудникам по вопросам управления проектами было поручено сократить время между оперативным завершением проектов и закрытием счетов по проектам.
For the last five months, a team of three young HNP officers has been receiving training in civic education and community policing at UNSMIH headquarters. За прошедшие пять месяцев группа из трех молодых полицейских ГНП прошла в штаб-квартире МООНПГ курс подготовки по вопросам просветительской работы среди населения и выполнения полицейских функций в общинах.
The civilian police element has also conducted refresher courses for Palace guards and it has trained 186 HNP officers to patrol the border. Подразделения гражданской полиции организовали также курсы повышения квалификации для охранников дворца и провели подготовку 186 полицейских ГНП по вопросам патрулирования границы.
Legal officers provide legal advice and direction to the target development unit regarding criminal law and procedure, the application of international humanitarian law and prosecutorial strategy. Сотрудники по правовым вопросам предоставляют юридические консультации и рекомендации группе по постановке целей в областях уголовного права и процессуальных норм, применения норм международного гуманитарного права и стратегии судебного преследования.
Any breach of the Acts may be referred to equality officers, the Labour Court, or in certain circumstances the civil courts. Жалобы на любое нарушение этих законов могут быть переданы на рассмотрение инспекторов по вопросам равноправия, суда по трудовым спорам или - при определенных обстоятельствах - гражданских судов.
The equality officers or the commissions take charge of operating the project by organizing school outings, seminars and conferences, exhibitions, etc. Представители коммунальных властей по вопросам равноправия или комиссии участвуют также в оказании проекту помощи в организации посещения школ, проведении семинаров, конференций, выставок и т.д.
STCs will not be child-care establishments but prisons staffed mainly by custody officers with little or no training in dealing with children. ЗУЦ станут не детскими учреждениями, а тюрьмами, укомплектованными в основном сотрудниками пенитенциарных учреждений, практически не имеющими никакой подготовки по вопросам обращения с детьми.
The senior legal officer provides legal advice to the Registrar, the judges and the legal research officers of the Registry. Старший сотрудник по правовым вопросам дает юридические консультации Секретарю, судьям и сотрудникам Секретариата, занимающимся исследованием юридических аспектов.
The three legal officers assisting each of the judges will undertake ongoing research for each of the judges. Три сотрудника по правовым вопросам, оказывающие помощь каждому из судей, будут заниматься текущей исследовательской работой для каждого из судей.