In addition, it is proposed to establish two posts of Environmental Officer (National Officers), one based in Kinshasa and the other in Goma, in view of the increased emphasis on the protection of the environment. |
Кроме того, предлагается создать две должности сотрудников по вопросам экологии (национальные сотрудники-специалисты), с тем чтобы один из сотрудников на этой должности базировался в Киншасе, а другой - в Гоме, с учетом уделения все большего внимания защите окружающей среды. |
(b) The Panel will follow key referendum processes in Southern Sudan and Abyei, mainly through its Field Reporting Officers and during its visits to the Sudan; |
Ь) Группа будет отслеживать ключевые связанные с референдумами процессы в Южном Судане и Абьее, в основном через своих сотрудников по вопросам связи на местах, а также в ходе своих посещений Судана; |
Two Security Coordination Officers responsible for coordinating security measures were insufficient to coordinate adequately all the security and safety services of the eight headquarters and regional commissions, as well as of the two international tribunals. |
Двух сотрудников по вопросам координации мер в области обеспечения безопасности недостаточно для обеспечения надлежащей координации работы всех служб охраны и безопасности в восьми штаб-квартирах и региональных комиссиях, а также в двух международных трибуналах. |
In addition, the Chief Finance Officers Workshop was held, during which guidance on IPSAS policies and changes in financial and operational procedures in view of the implementation of IPSAS were discussed |
Кроме того, был организован практикум для старших сотрудников по финансовым вопросам, на котором обсуждались указания по процедурам МСУГС и изменения в финансовых и оперативных процедурах ввиду внедрения МСУГС |
The GM recruited Regional Financial Strategy Officers for Africa and Latin America in support of the UNCCD Regional Coordination Mechanisms (RCMs) and Regional Coordination Units, who are supporting the implementation of the Regional Work Plans of the RCMs relating to SLM finance. |
ГМ нанял региональных сотрудников по финансовым стратегиям для Африки и Латинской Америки в поддержку региональных координационных механизмов (РКМ) и региональных координационных групп КБОООН, которые оказывают поддержку в осуществлении региональных планов работы РКМ по вопросам финансирования УУЗР. |
The Quality Assurance Unit, located within the Section, consists of 1 Chief of Unit (P-4), 4 Human Resources Officers (P-3), 2 Administrative Assistants (GS (OL), and 1 general temporary assistance position (P-3)). |
Во входящей в Секцию Группе контроля качества имеется 1 должность начальника Группы (С4), 4 должности сотрудников по кадровым вопросам (С3), 2 должности административных помощников (ОО (ПР)) и 1 должность временного сотрудника общего назначения (С3). |
As law enforcement agencies that are involved in the custody, interrogation or treatment of individuals subjected to any form of arrest, detention or imprisonment, the Police, Military and Correctional Officers' training include human rights education |
Будучи сотрудниками правоохранительных структур, причастных к взятию под стражу, допросу или обращению с лицами, подвергаемыми любой форме ареста, задержания или заключения, сотрудники полиции, военные или служащие исправительных заведений в ходе своей подготовки получают знания по вопросам прав человека. |
Two Finance Officers (P-4, P-3) and a Finance Assistant (GS (OL)) |
Две должности сотрудников по финансовым вопросам (1 С4 и 1 С3) и должность помощника по финансовым вопросам (ОО (ПР)) |
One Regional Security Officer and two Protection Coordination Officers would be deployed to each of the three new offices (Mosul, Najaf and Ramadi) to manage security programmes and arrange all protection measures for operations outside of protected areas. |
Один региональный сотрудник по вопросам безопасности и два координатора деятельности по защите будут направлены в каждое из трех новых отделений (Мосул, Эн-Наджаф и Рамади) для руководства программами безопасности и принятия всех мер по защите в случае проведения операций за пределами охраняемых районов. |
Best Practices Officers in missions continue to play a central role in the best practices and guidance systems established by the Peacekeeping Best Practices Section on behalf of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Сотрудники по вопросам передовой практики в миссиях продолжают играть центральную роль в системах распространения передовой практики и оказания методической помощи, созданных Секцией по передовому опыту поддержания мира по поручению Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
Currently, health and safety issues in UNIFIL are dealt with in a fragmented manner, in part by the Medical Officers of the Force and in part by section chiefs as part of their responsibility and commitment to ensure the welfare of their staff. |
В настоящее время к вопросам здравоохранения в ВСООНЛ нет системного подхода, и они отчасти относятся к ведению сотрудников медицинской службы Сил, а отчасти к ведению начальников секций, которые обязаны отвечать за благосостояние своего персонала. |
It will comprise three Public Information Officers (1 P-4, 1 P-3 and 1 National Officer), an Audio-visual Assistant (Local level) and an Administrative Assistant (Local level). |
Она будет состоять из трех сотрудников по вопросам общественной информации (1 сотрудник С-4, 1 сотрудник С-3 и 1 национальный сотрудник), помощника по использованию аудио- и видеоаппаратуры (местный разряд) и административного помощника (местный разряд). |
A smaller team of five staff members (3 Training Officers and 2 Training Assistants) would continue to be based at Brindisi to deliver the pre-deployment training for newly recruited civilian personnel for field missions. |
Небольшая группа в составе пяти сотрудников (3 сотрудников по вопросам учебной подготовки и 2 помощников) по-прежнему будет базироваться в Бриндизи в целях организации на этапе, предшествующем развертыванию, учебной подготовки недавно набранных гражданских сотрудников полевых миссий. |
However, owing to the lack of staffing capacity together with the growing requirements for close protection training, training has not been fully effective or available for all Close Protection Officers requiring it. |
Однако из-за нехватки персонала и растущих потребностей в учебной подготовке по вопросам личной охраны подготовка была не вполне эффективной и не все сотрудники службы личной охраны, нуждающиеся в такой подготовке, могли ее пройти. |
Language Assistants Finance (2); Procurement (2); Facilities (2); and Logistics (2) Officers |
Сотрудники по вопросам финансирования (2); закупок (2); эксплуатации зданий (2); и материально-технического снабжения (2) |
In the context of support for AMISOM, the Public Affairs Section provided technical assistance, developed a concept paper for public information-related activities, redrafted and updated the communications strategy, drafted the budget and recruited Public Information Officers |
В контексте поддержки, предоставляемой АМИСОМ, Секция по связям с общественностью оказывала техническую помощь, разработала концептуальный документ по вопросам проведения общественно-информационных мероприятий, переработала и обновила коммуникационную стратегию, составила бюджет и провела набор сотрудников по вопросам общественной информации |
Senior legal officers - judgement |
Старший сотрудник по правовым вопросам (судебные решения) |
(a) Nine P-3 posts: one Finance Officer, four Personnel Officers, one Personnel Policy Officer, one Medical Officer, one Pharmacist and one Laboratory Officer. |
а) девять должностей С-З: один сотрудник по финансовым вопросам, четыре сотрудника по кадровым вопросам, один сотрудник по вопросам кадровой политики, один медицинский сотрудник, один фармацевт и один лаборант. |
The Senior Legal Officer (P-5) reports to the Principal Legal Officers and to the ASG for Legal Affairs on all aspects of the provision of legal services and support for the Organization's peacekeeping operations |
Старший сотрудник по правовым вопросам (С-5) отчитывается перед главными сотрудниками по правовым вопросам и ПГС по правовым вопросам по всем аспектам предоставления Канцелярией Юрисконсульта юридической помощи и поддержки осуществляемым Организацией операциям по поддержанию мира. |
The Finance Officer and three of the Personnel Officers would be deployed to the east of the country, to Bunia, Bukavu and Goma, representing 44 per cent of the requested temporary posts; |
Сотрудник по финансовым вопросам и трое из сотрудников по кадровым вопросам, т.е. 44 процента испрашиваемых временных должностей, будут работать на востоке страны - в Бунии, Букаву и Гоме; |
Security Officer to provide support to existing Security Officer, 3 Fire Safety Officers to ensure effective supervision and review of fire prevention, 6 Investigators to share workload of reviewing incidents requiring investigations |
Сотрудник по вопросам безопасности - в помощь действующему сотруднику по вопросам безопасности, З сотрудника по вопросам противопожарной безопасности - в целях обеспечения эффективного надзора и контроля в вопросах профилактики пожаров, 6 следователей - для участия в проведении разбирательств в требующих этого случаях |
Two new Conduct and Discipline Unit Officers for initiatives on conduct and discipline of Mission personnel and at mission areas |
2 новые должности сотрудников Группы по вопросам поведения и дисциплины, которые будут заниматься инициативами, связанными с поведением и дисциплиной сотрудников Миссии в районах ее действия |
Two P-5 posts, Senior Officers, Mediation Support Unit: one for mediation training and the other for best practices and operational support |
двух должностей старших сотрудников Группы по поддержке посредничества класса C-5: одной должности сотрудника по подготовке кадров по вопросам посредничества и одной должности сотрудника по вопросам передовой практики и оперативной поддержки |
(c) One United Nations Volunteer position for a Stabilization Support Officer, the incumbent of which would assist the Provincial Coordination Officers with their coordination and oversight tasks (ibid., para. 55). |
с) одну внештатную должность сотрудника по вопросам поддержки процесса стабилизации (доброволец Организации Объединенных Наций), занимающий которую сотрудник оказывал бы помощь сотрудникам по вопросам координации на уровне провинций в выполнении их координационных и надзорных функций (там же, пункт 55). |
Abolishment of 5 posts (3 P-4 Police Liaison Officers, 1 P-4 Compliance and Monitoring Officer and 1 P-3 Police Communications Adviser) |
Упразднение 5 должностей (3 должностей офицеров связи полиции класса С4, 1 должности сотрудника по обеспечению соблюдения требований и контролю класса С4 и 1 должности советника полиции по вопросам коммуникации класса С3) |