Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Her department had also formed a working group with local equality officers from 60 communities and towns throughout the Flanders region. В ее департаменте также создана рабочая группа совместно с местными сотрудниками по вопросам обеспечения равенства из 60 коммун и городов Фландрийского региона.
Political officers will also be deployed at some of the regional capitals. В некоторых региональных столицах будут также развернуты сотрудники по политическим вопросам.
It included political, military, legal, humanitarian, logistic and public information officers from the Secretariat. В ее состав входили сотрудники Секретариата по политическим, военным, правовым и гуманитарным вопросам и вопросам материально-технического обеспечения и общественной информации.
Another found unacceptable the operational guidelines for the integrated centres, which in his view appeared to reduce the autonomy of the national information officers. Другой оратор счел неприемлемым аспект, касающийся оперативных руководящих принципов, для объединенных центров, что, по его мнению, уменьшит самостоятельность национальных сотрудников по вопросам информации.
Political officers are to be deployed throughout the Democratic Republic of the Congo as well as in a number of neighbouring countries. Предполагается разместить сотрудников по политическим вопросам на территории Демократической Республики Конго и в ряде соседних стран.
Work on the enormous task of changing attitudes about violence against women in communities had been undertaken by specially assigned community development officers. С помощью специально назначенных сотрудников по вопросам общинного развития ведется работа по решению столь грандиозной задачи, как изменение сложившихся взглядов в общинах на проблему насилия в отношении женщин.
The use of community development officers was a positive step in combating violence against illiterate women. Задействование сотрудников по вопросам общинного развития является позитивным шагом в борьбе против насилия в отношении неграмотных женщин.
She agreed that it was important to increase funding to community development officers. Она соглашается с важностью увеличения финансирования деятельности сотрудников по вопросам общинного развития.
Furthermore, women in nomadic communities benefited from the assistance provided by non-governmental organizations and community development officers, who organized economic and entrepreneurship programmes. Более того, женщины из кочевых общин получают помощь со стороны неправительственных организаций и сотрудников по вопросам общинного развития, которые организуют программы обучения экономике и предпринимательству.
In 1998, UNMIBH had 25 IPTF liaison officers in police stations. В 1998 году МООНБГ направило 25 наблюдателей СМПС по вопросам связи в полицейские участки.
The next phase is for legal officers and analysts to analyse the materials that are found relevant. На следующем этапе сотрудники по правовым вопросам и аналитики изучают материалы, которые, как считается, имеют отношение к соответствующему делу.
State administration officers are usually trained, in the course of their introductory training, regarding the public access to environmental information. В ходе начального профессионального обучения государственные должностные лица обычно проходят подготовку по вопросам, касающимся доступа общественности к экологической информации.
Otherwise, press officers should be trusted to use their good judgement. В принципе же следует полагаться на собственный здравый смысл сотрудников по вопросам печати.
Press officers had a difficult task and it was conceivable that at times they might make mistakes. Сотрудники по вопросам печати решают сложные задачи, и вполне понятно, что иногда они могут совершать ошибки.
Internally, UNFPA organized comprehensive programme management training for all new national programme officers and some newly recruited country technical services team advisers in the Africa region. В самом Фонде ЮНФПА организовал для всех новых сотрудников по национальным программам и некоторых недавно набранных консультантов группы технической поддержки страновых программ в Африканском регионе комплексную подготовку по вопросам управления программами.
The Administration further reiterated the Fund's reporting requirements to the chief financial officers of the National Committees in October 1999. В октябре 1999 года администрация еще раз изложила требования Фонда в отношении отчетности старшим сотрудникам по финансовым вопросам национальных комитетов.
The Registry has additionally designated two legal officers in Arusha to deal with appeals matters exclusively. Секретариат дополнительно назначил двух сотрудников по правовым вопросам в Аруше, которые должны заниматься исключительно вопросами апелляций.
In many instances, interpretation services for the support officers were not available. Во многих случаях сотрудники по вопросам помощи не имели возможности пользоваться услугами устных переводчиков.
In addition, budget officers should closely monitor trust funds to ensure that expenditures are within approved allotments. Кроме того, сотрудникам по бюджетным вопросам следует внимательно контролировать целевые фонды в целях обеспечения того, чтобы расходы не выходили за рамки утвержденных ассигнований.
Accordingly, these posts must be staffed by skilled political officers at a level commensurate with their functions. В соответствии с этим указанные должности должны быть заполнены высококвалифицированными сотрудниками по политическим вопросам с присвоением им должностного класса, соответствующего их функциям.
They maintain detailed trial and deadline calendars and help legal officers with research to determine emerging issues and developments in criminal and procedural law. Они составляют подробные расписания проведения судебных заседаний и следят за соблюдением их сроков и оказывают сотрудникам по правовым вопросам помощь в проведении исследований с целью выявления возникающих проблем и изменений в области уголовного и процессуального права.
The Committee welcomes the legislation of July 1998 requiring the appointment of equality officers in enterprises with at least 15 employees. Комитет приветствует принятые в июле 1998 года законодательные акты, требующие назначения сотрудников по вопросам равенства на предприятиях, на которых работает не менее 15 служащих.
In Bolivia, some 200 officers received training in combating money-laundering and drug trafficking. В Боливии около 200 сотрудников прошли подготовку по вопросам борьбы с отмыванием денег и незаконным оборотом наркотиков.
Number of federal police and other officers trained in the investigation and prosecution of human trafficking Численность сотрудников федеральной полиции и других органов, прошедших подготовку по вопросам расследования и судебного преследования в связи с торговлей людьми
Even the adoption of direct and simple responses such as the posting of drug liaison officers can bring significant and immediate benefits. Принятие даже таких прямых и несложных мер, как введение должностей сотрудников по связи по вопросам о наркотиках, может принести существенную и непосредственную пользу.