Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Additional analysts, investigators, legal officers, forensic experts and a database administrator are currently being recruited. В настоящее время осуществляется набор дополнительных специалистов по анализу, следователей, сотрудников по правовым вопросам, судебно-медицинских экспертов и администратора базы данных.
The Swiss Conference of communal, regional and cantonal integration officers was established on 13 February 2003. 13 февраля 2003 года был создан такой институт, как Швейцарская конференция коммунальных, районных и кантональных уполномоченных по вопросам интеграции.
At a meeting, the cantonal integration officers decided that their tasks should include the combating of discrimination. На одном из заседаний кантональные уполномоченные по вопросам интеграции приняли решение включить в перечень своих обязанностей борьбу против дискриминации.
The Prosecutor has held seminars for officers on the promotion of humanitarian law and human rights with the help of ICRC. Прокурор провел для офицеров семинары по вопросам укрепления законности и защиты прав человека при помощи МККК.
Electoral and public information officers conducted voter education and outreach activities, covering even remote villages, and ensured that the public was fully informed of the process. Сотрудники по вопросам оказания помощи в проведении выборов и общественной информации вели просветительскую и разъяснительную работу с избирателями, добираясь даже до отдаленных деревень, и обеспечили всестороннюю информированность общественности о данном процессе.
To improve programme performance two training courses on project management were held in 1999 for geographical desk officers. С целью повышения эффективности осуществления программ для сотрудников региональных отделов Географических групп в 1999 году были организованы два учебных курса по вопросам управления проектами.
It also provided basic and specialized training for Liberian National Police personnel and immigration and naturalization officers. Он также обеспечивал начальную и специальную подготовку сотрудников Либерийской национальной полиции и сотрудников по вопросам иммиграции и натурализации.
Similar reports of discrimination by immigration officers at border points and in other areas had been reported. Сообщалось о наличии схожих докладов по вопросам дискриминации со стороны сотрудников иммиграционной службы.
UNMIL has also provided these officers with training in HIV/AIDS, gender mainstreaming, fire safety and equipment and first aid. Кроме того, МООНЛ организовала для этих сотрудников подготовку по вопросам ВИЧ/СПИДа, учета гендерных факторов в основной деятельности, противопожарной безопасности и применения средств пожаротушения, а также оказания первой помощи.
Senior KPC officers have received training in human rights, civil protection, KPC regulations and leadership. Старшие должностные лица КЗК проходят подготовку по вопросам прав человека, защиты граждан, положений КЗК и руководства.
Appointment of gender equality officers in all the bodies administered by the ministries. Назначение должностных лиц по вопросам равноправия мужчин и женщин во всех подведомственных министерствам организациях.
It helped identify and select information officers and a graphic designer for UNTAET. Он помог найти и отобрать сотрудников по вопросам информации и дизайнера по графике для ВАООНВТ.
The Government of the Netherlands also financed the training of approximately 100 FDN officers in human resources management. Правительство Нидерландов также профинансировало подготовку приблизительно 100 офицеров национальных сил обороны по вопросам управления кадрами.
Monitoring and evaluation officers will be placed in field offices to strengthen the capacity to support country offices with programme design and methodologies. Сотрудники по вопросам контроля и оценки будут направляться в местные отделения для укрепления способности оказывать страновым отделениям поддержку в разработке программ и в вопросах методологии.
The Department of Peacekeeping Operations clarified that it was no longer hiring recruitment officers on a temporary basis. Департамент операций по поддержанию мира пояснил, что он более не нанимает на временной основе сотрудников по вопросам найма.
The public information component will include military and police public information officers. В состав компонента по вопросам общественной информации будут входить военные и полицейские сотрудники по вопросам общественной информации.
International corrections officers will continue to work in the regions, implementing mentoring and training programmes. Международные специалисты по вопросам исправительных учреждений будут продолжать работу в регионах для осуществления программ учебной подготовки и наставничества.
UNAMET political officers have begun to actively monitor the fairness of the political environment across the Territory. Сотрудники по политическим вопросам МООНВТ начали осуществлять активный контроль за обеспечением беспристрастности политического процесса в территории.
The other 11 municipalities are covered through visits by designated civil administration officers from the regions or from larger municipalities in their vicinity. Охват остальных 11 муниципалитетов осуществляется за счет поездок туда назначенных сотрудников по вопросам гражданской администрации, постоянно базирующихся в районных центрах или в близлежащих более крупных муниципалитетах.
In Malaysia, the Women's Affairs Division is implementing training programmes in gender analysis for government officers involved in planning. В Малайзии отдел по делам женщин занимается реализацией учебных программ по вопросам гендерного анализа для государственных чиновников, занимающихся планированием.
Of the 118 communes in the Grand Duchy, 57 have appointed equal-opportunities officers. Из 118 коммун Великого герцогства 57 назначили уполномоченного по вопросам равенства возможностей.
In fact the project has given the commune equality officers a visible sphere of action. Проект предоставил уполномоченным общин по вопросам равенства реальное поле деятельности.
Crowd control training will continue throughout March 1999 for a further 1,200 officers in the Republika Srpska. В течение марта 1999 года еще 1200 сотрудников в Республике Сербской пройдут подготовку по вопросам борьбы с беспорядками.
Nearly 900 IPTF officers benefited from the Office's human rights training programme which ended in December 1998. Программой подготовки по вопросам прав человека Управления, осуществление которой завершилось в декабре 1998 года, была охвачено около 900 сотрудников СМПС.
The officers will also provide specialized military input reports of the Secretary-General, including specific recommendations for action with respect to potential missions. Эти сотрудники будут также предоставлять для докладов Генерального секретаря свои материалы по военным вопросам с рекомендациями, касающимися конкретных действий в отношении потенциальных миссий.