Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
Similarly, the MCLA has developed Penitentiary and Probation Training Center that provides mandatory and continues trainings/seminars for penitentiary staff and probation officers. Аналогичным образом МПЮП создало Учебный центр по вопросам пенитенциарной системы и пробации, который обеспечивает обязательную и непрерывную подготовку/семинары для сотрудников пенитенциарных учреждений и службы пробации.
In the meantime, UNOCI trained 102 newly recruited prison officers in law enforcement and crowd control during the reporting period. Между тем ОООНКИ за отчетный период организовала инструктажи для 102 новых служащих тюрем по вопросам правоохранительной деятельности и борьбы с массовыми беспорядками.
UNMIS child protection staff were part of a delegation led by senior SPLA officers to sensitize field commanders on preventing the recruitment of children. Сотрудники МООНВС по вопросам защиты детей входили в состав делегации под руководством высокопоставленных офицеров НОАС в целях ознакомления полевых командиров с необходимостью предотвращения вербовки детей.
Finally, in July 2010, officers in the UNMAS Budget, Financial Management and Reporting Unit were delegated certifying authority by the United Nations Controller. В июле 2010 года полномочия по удостоверению были наконец делегированы Контролером Организации Объединенных Наций сотрудникам отдела ЮНМАС по бюджетно-финансовым вопросам и отчетности.
A task force will be created for that purpose with members from SMS and senior supply officers from the Field. С этой целью будет создана целевая группа в составе сотрудников СУС и старших сотрудников по вопросам снабжения из состава полевых операций.
Redress stated that Guidance to intelligence officers on cooperation with foreign agencies where it was known or believed that torture would occur was inconsistent with the CAT. Организация "Редресс" заявила, что Руководящие принципы для сотрудников разведки по вопросам сотрудничества с иностранными службами в ситуациях, когда известно или предполагается, что имеет место применение пыток, несовместимы с положениями КПП.
The Bureau of Gender Affairs has been developing a cadre of public officers who are equipped with the tools to mainstream the policies and programmes of their respective Departments. Бюро по гендерным вопросам осуществляет подготовку государственных должностных лиц, компетентных в области разработки и осуществления мер политики в своих ведомствах.
A team composed of a management expert, aviation and ground transport officers is being organized to conduct the review. Для проведения такого обзора формируется группа в составе эксперта по вопросам управления и сотрудников по вопросам авиационного и наземного транспорта.
Deployments from the resettlement roster and of community services and child protection officers were likewise invaluable in strengthening UNHCR's capacity. Переброска на места специалистов по вопросам переселения из соответствующего реестра и сотрудников по вопросам общинных услуг и защиты детей также сыграла неоценимую роль в укреплении потенциала УВКБ.
The Party had also reported that training of customs officers in the new system had been completed at all major ports in the country. Сторона также сообщила о том, что завершена подготовка сотрудников таможенных служб во всех основных портах этой страны по вопросам, касающимся новой системы.
Director of Finance, Comptroller, regional finance officers Финансовый директор, Контролер, региональные сотрудники по финансовым вопросам
In progress: Regional finance officers are in place and are monitoring ongoing project costs В процессе выполнения: региональные сотрудники по финансовым вопросам размещены и осуществляют контроль за текущими проектными расходами
In progress: Regularly scrutinized now that regional finance officers are in place В процессе выполнения: с размещением региональных сотрудников по финансовым вопросам проверка проводится теперь регулярно
(b) Light integration grouping individual "liaison officers" around Office of Operations teams; Ь) незначительная интеграция, предусматривающая объединение отдельных «сотрудников по вопросам связи» вокруг групп Управления операций;
The competent authorities of Viet Nam have also sent hundreds of officers to attend meetings, conferences and training courses related to anti-terrorism and border security organized by other countries. Компетентные власти Вьетнама также направили сотни должностных лиц для участия в совещаниях, конференциях и учебных курсах по вопросам борьбы с терроризмом и безопасности границ, организованных другими странами.
On 15 September, during another field mission to Kabingu, MONUC child protection officers observed that the village remained deserted. 15 сентября в ходе еще одного выезда в Кабингу сотрудники МООНДРК по вопросам защиты детей констатировали, что в деревне по-прежнему нет людей.
For this purpose, persons in possession of information shall designate information officers or set up special offices for the provision of information services. С этой целью обладатель информации назначает должностное лицо по информационным вопросам или создает структурное подразделение и оказывает информационные услуги.
The national machinery has women development officers stationed in each district to meet the cultural needs of women. У национального механизма в каждом районе имеются отделения по вопросам развития женщин, которые функционируют в интересах удовлетворения культурных потребностей женщин.
UNDP secured positions for six regional coordination officers, who will increase the capacity of the regional directors teams to provide coherent, timely programmatic support and oversight. ПРООН получила шесть должностей сотрудников по вопросам региональной координации, которые займутся укреплением возможностей групп региональных директоров по обеспечению согласованной и своевременной программной поддержки и контроля.
In order to promote the implementation of this scheme, Equal Opportunities in Flanders cooperated closely with the provincial emancipation officers (see also article 3-4 nr 4). С целью осуществления этого проекта фламандский министр по вопросам равных возможностей во Фландрии тесно сотрудничал с провинциальными сотрудниками по эмансипации женщин (см. также пункты З - 4 статьи 4).
The Women's Department, through the assistance of a Challenges Worldwide volunteer, produced a legal training manual for its officers. Департамент по делам женщин при поддержке добровольца всемирной организации «Челленджис» подготовил для своих сотрудников учебное пособие по юридическим вопросам.
(c) Closer coordination between environmental officials and customs officers on these tasks; с) более тесная координация работы между сотрудниками по вопросам окружающей среды и работниками таможни при выполнении этих задач;
1 training workshop for PNTL officers on a national response to gender-based violence Проведение 1 учебного семинара для сотрудников НПТЛ по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин в национальном масштабе
After applying for a generic vacancy, candidates would be screened for eligibility and basic suitability by human resources officers supported by the information technology tool. Кандидаты, подавшие заявление на типовую вакансию, будут рассматриваться сотрудниками по вопросам людских ресурсов с использованием информационно-технических средств на предмет соответствия требованиям и минимальную пригодность.
Review 100 DDR officers for technical clearance Проведение технической аттестации 100 сотрудников по вопросам РДР