Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Officers - Вопросам"

Примеры: Officers - Вопросам
These cases are the subject of regular communication between the Office and the legal officers in the respective management evaluation units, and a significant number of cases are settled at this stage within the formal system. Эти дела являются предметом регулярного общения между Отделом и сотрудниками по правовым вопросам в соответствующих подразделениях по вопросам управленческой оценки, и значительное число дел разрешается на этом этапе в рамках формальной системы.
In 2013, eight targeted military command orders were issued concerning unimpeded access to barracks for verification purposes, screening and registration of children associated with SPLA, the prohibition of unauthorized redeployment of SPLA child protection officers and the evacuation of all schools used by SPLA. В 2013 году было издано восемь военных приказов, касающихся непосредственно обеспечения беспрепятственного доступа в казармы для целей контроля, проверки и регистрации детей, связанных с НОАС, запрета на несанкционированный перевод сотрудников НОАС по вопросам защиты детей и освобождения всех школ, используемых НОАС.
In 2011 the Ethics Office attended the annual meeting of UNOPS legal officers, with a view to improving their awareness of the principles and activities of the Ethics Office. В 2011 году Бюро по вопросам этики приняло участие в ежегодном совещании сотрудников по правовым вопросам ЮНОПС в целях повышения их осведомленности о принципах работы и видах деятельности Бюро по вопросам этики.
In 2012 the legal officers (who are from headquarters offices and the regions) will carry the message to others in their offices and regions. В 2012 году сотрудники по правовым вопросам (работающие в штаб-квартирах и региональных отделениях) донесут необходимую информацию до других сотрудников в их отделениях и регионах.
In 2013, political officers of the Department of Political Affairs provided political analysis and support for technical assessments and related tasks in at least five peacekeeping operations. В 2013 году сотрудники по политическим вопросам Департамента по политическим вопросам предоставляли политические консультации и поддержку в проведении технической оценки и выполнении связанных с этим задач в рамках меньшей мере пяти операций по поддержанию мира.
The Special Committee takes note of the work of the Secretariat in developing the pilot project for capability standards for infantry battalions and staff officers and supports the remaining efforts for the military medical support manual, with the aim of enhancing the capability of peacekeeping missions. Специальный комитет отмечает работу Секретариата над продумыванием экспериментального проекта, предусматривающего стандарты соответствия в отношении пехотных батальонов и штабных офицеров, и поддерживает завершающие усилия по оформлению наставления по вопросам военно-медицинского обеспечения, нацеленные на повышение возможностей миссий по поддержанию мира.
The Committee was informed that, during the reporting period, the research capacity of the investment team had been strengthened through the addition of investment officers and the capacity to monitor investment risks had been enhanced by the establishment of the Risk and Compliance Section in 2009. Комитету было сообщено, что в отчетный период исследовательский потенциал инвестиционной группы был усилен за счет подключения к ее работе дополнительных сотрудников по инвестициям, а способность следить за инвестиционными рисками была укреплена благодаря созданию в 2009 году Секции по вопросам рисков и контроля за соблюдением требований.
Organization of 3 sensitization sector workshops on combating violence against women for 120 rule of law actors (prosecutors, judges, lawyers and prison officers) Организация З информационных рабочих совещаний по вопросам борьбы с насилием, которому подвергаются женщины, для 120 представителей ведомств, стоящих на страже закона (прокуроры, судьи, адвокаты и работники пенитенциарных учреждений)
Monthly technical forums to advise local police and gendarmerie authorities on improving the performance of all officers who share a stake in protecting civilians from physical violence Проведение ежемесячных технических совещаний для консультирования местных органов полиции и жандармерии по вопросам улучшения работы всех сотрудников, отвечающих за обеспечение защиты гражданского населения от физического насилия
Judges and prison officers were trained on human rights norms and mechanisms of protection and on the right to justice судей и работников тюрем прошли подготовку по вопросам, касающимся норм в области прав человека, механизмов защиты и права на доступ к правосудию
UNICEF trained 57 officers from a battalion of the African Union Regional Task Force/FARDC in child protection in the framework of a regional programme on the protection of children affected by LRA. ЮНИСЕФ организовал подготовку для 57 военнослужащих из батальона Региональной целевой группы Африканского союза/ВСДРК по вопросам защиты детей в рамках региональной программы по защите детей, затронутых действиями ЛРА.
Sweden continues its engagement in the corrections sector through seconded corrections officers and takes part in dialogue with UNMIL and the Bureau of Corrections and Rehabilitation on possible projects on security assessments for prisons. Швеция продолжает сотрудничать в вопросах деятельности исправительных учреждений путем прикомандирования сотрудников этих учреждений и участия в диалоге с МООНЛ и Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации для обсуждения возможности реализации проектов по оценке ситуации с безопасностью в тюрьмах.
Efforts to increase the professionalism of the police continued, with 19 senior officers completing leadership and management training at the Ghana Institute of Management and Public Administration, supported by Irish Aid, part of the Department of Foreign Affairs and Trade of Ireland. По-прежнему предпринимались усилия по повышению профессионального уровня сотрудников национальной полиции, при этом 19 офицеров старшего уровня прошли курс подготовки по вопросам руководства и управления в Институте управления и общественной администрации Ганы при поддержке организации «Айриш эйд», входящей в состав министерства иностранных дел и торговли Ирландии.
At the local level, IGAD monitoring and verification team leaders and the UNMISS state operations centres, civil affairs teams and senior military liaison officers plan and coordinate joint patrols. На местном уровне руководители групп наблюдения и контроля ИГАД и центры МООНЮС по вопросам оперативной деятельности на уровне штатов, группы по гражданским вопросам и старшие офицеры по вопросам связи планируют и координируют совместное патрулирование.
27 traditional birth attendants, 10 midwives, 11 medical assistants, 74 quick-impact projects implementing partners' staff and 18 immunization officers were given training in HIV and AIDS-related issues В учебных мероприятиях по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом участвовали 27 традиционных повитух, 10 акушеров, 11 младших медицинских работников, 74 сотрудника организаций, выступающих в роли партнеров-исполнителей проектов с быстрой отдачей, и 18 сотрудников по вопросам иммунизации
UNOCI organized 4 training sessions on HIV/AIDS for a total of 756 persons, including detainees and corrections officers in the prisons in Grand Bassam, Bouake and Adzope ОООНКИ организовала 4 занятия по вопросам ВИЧ/СПИДа, в которых приняли участие в общей сложности 756 человек, включая как заключенных, так и сотрудников исправительных учреждений в тюрьмах в Гран-Басаме, Буаке и Адзопе
Guidance provided at the IPSAS workshop for chief finance officers of peacekeeping missions on the implementation of IPSAS and how to continue the legacy systems before the implementation of Umoja. В ходе практикума по вопросам МСУГС для старших финансовых сотрудников миссий по поддержанию мира была проведена подготовка по вопросам перехода на МСУГС и на тему того, как продолжать работать по унаследованным системам до внедрения системы «Умоджа».
The Operation Planning and Monitoring Service would be responsible mainly for formulating customized human resources strategies; developing and implementing global and mission-specific human resources management plans; and providing strategic advice and support to missions through regional desk officers located in the Service. Служба планирования и контроля операций будет главным образом отвечать за разработку индивидуальных кадровых стратегий, разработку и осуществление общего плана управления людскими ресурсами и планов для отдельных миссий и оказание миссиям консультационной помощи и поддержки по стратегическим вопросам силами сотрудников региональных секторов, входящих в структуру Службы.
The Asia and the Pacific Regional Office moved towards recruiting M&E officers instead of having M&E focal points so that the function is not seen as an add-on. Отделение Азиатско-Тихоокеанского региона перешло к найму сотрудников по вопросам КО вместо координаторов по вопросам КО, и таким образом эта функция не рассматривается как дополнительная.
In the Africa region, there are a total of 50 country-level M&E officers, of which 40 are core M&E staff and 10 are focal points. В Африканском регионе имеется 50 сотрудников по вопросам КО на страновом уровне, из которых 40 являются штатными сотрудниками по вопросам КО, а 10 - координаторами.
The Directorate of Public Prosecution had established an anti-corruption unit, to which the Directorate on Corruption and Economic Crime had seconded a number of legal officers to assist in addressing the backlog of cases. В Генеральной прокуратуре создана антикоррупционная группа для рассмотрения коррупционных дел, в которую Управление по коррупционным и экономическим преступлениям направило несколько сотрудников по правовым вопросам для оказания помощи в рассмотрении накопившихся дел.
The Conventions and the Optional Protocols had been widely disseminated to the armed forces, the police, civil servants, judicial officers, students and the public. Тексты конвенций и факультативных протоколов были широко распространены среди представителей вооруженных сил и полиции, гражданских служащих, сотрудников по судебным вопросам, учащихся и среди широкой общественности.
Training of those responsable for the implementation of the Act and of social workers and community development officers Подготовка сотрудников правоохранительных органов, социальных работников и работников по вопросам развития общин
(b) The Centre also assisted in organizing and facilitating a leadership course for senior prison officers of the Nigerian Prisons Service, funded by UNODC; Ь) Центр также оказывал помощь в организации и проведении курса по вопросам управления для старших офицеров исправительных учреждений Пенитенциарной службы Нигерии, который финансировался ЮНОДК;
Recruitment agencies are required to employ one or more support and information officers with a certificate of education in social sciences to provide recruits with information, particularly on their legal rights and on prevailing customs and traditions in Jordan. Агентства по найму обязаны содержать одного или нескольких сотрудников по вопросам поддержки и информации, имеющих диплом в области социальных наук, для целей информирования набираемых работников, в частности, об их юридических правах и о сложившихся в Иордании обычаях и традициях.