The frequency of those missions increased after November 2002, when a full complement of Headquarters staff was on board. |
После полного укомплектования штатов в Центральных учреждениях в ноябре 2002 года частотность направления таких миссий возросла. |
The Health for Peace Initiative proposed by my Government was launched in Dakar, Senegal last November. |
Правительство моей страны предложило в ноябре прошлого года в Дакаре, Сенегал, инициативу «Здоровье и мир». |
The latter submitted a final report on 15 November 1993. |
Этот эксперт представил свой окончательный доклад 15 ноября 1993 года. |
The workshop originally scheduled for November 2001 would be postponed, as urban modelling had not progressed far enough. |
Придется временно отложить сроки проведения рабочего совещания, запланированного на ноябрь 2001 года, из-за задержек в работе над составлением городской модели. |
It will be recalled that the General Assembly decided to defer its general debate until 10 to 16 November 2001. |
Как известно, Генеральная Ассамблея постановила отложить свои общие прения до 10-16 ноября 2001 года. |
On 21 November 2000, a teacher reportedly prohibited her students from bringing religious pictures to class. |
По сообщениям, 21 ноября 2000 года одна из учительниц запретила своим ученикам приносить в школу религиозные изображения. |
Argentina, like other Latin American countries, implements the Cartagena Declaration on Refugees, of 22 November 1984. |
Аргентина, как и другие латиноамериканские страны, применяет Картахенскую декларацию о беженцах от 22 ноября 1984 года. |
Since 1 November 2001, we have had transitional institutions uniting all the political factions of the country. |
Начиная с 1 ноября 2001 года, мы имеем переходные институты, которые объединяют все политические фракции в стране. |
His Majesty also issued decree 90/99, which enacted the law granting full independence to the judiciary, on 21 November 1999. |
Его Величество также издало декрет 90/99, который утвердил закон, гарантирующий полную независимость судебной власти, 21 ноября 1999 года. |
The Council will review the mechanism and make any necessary adjustments by November 2002. |
Совет проведет обзор механизма и внесет любые необходимые изменения к ноябрю 2002 года. |
Despite the insecurity in some provinces, encouraging developments were observed following the inauguration of Burundi's transitional Government on 1 November 2001. |
Несмотря на отсутствие безопасности в некоторых провинциях, после инаугурации переходного правительства Бурунди 1 ноября 2001 года, произошли некоторые обнадеживающие события. |
The next meeting is scheduled for November 2002 in Vienna. |
Проведение следующего совещания запланировано на ноябрь 2002 года в Вене. |
The clashes of 25 November 2003 between the army and FNL rebels displaced 4,000. |
Столкновения между армией и мятежниками из НСО 25 ноября 2003 года вызвали перемещение 4000 человек. |
Complete transfer of responsibility planned to follow November 2002 municipal elections |
Осуществлена полная передача функций, которые планировалось выполнять после проведения муниципальных выборов в ноябре 2002 года |
Many changes had taken place in the Atlas system since the initial training was provided during October and November 2003. |
После проведения первоначальной подготовки в октябре и ноябре 2003 года в систему «Атлас» были внесены многочисленные изменения. |
The Alberta Victims of Crime Act was proclaimed on November 1, 1997. |
1 ноября 1997 года был принят Закон провинции Альберта о лицах, пострадавших от преступных действий. |
The restoration of navigational aids and improvements to the pier at Dili port were completed by November 2001. |
В ноябре 2001 года завершились работы по восстановлению навигационного оборудования и улучшению пирса в порту Дили. |
A first version of this information platform will be presented at the next donor meeting, to be held at the beginning of November 2004. |
Первый вариант такой информационной платформы будет представлен на следующем совещании доноров, которое состоится в начале ноября 2004 года. |
Inspection work began on 27 November 2002. |
Инспекционная деятельность началась 27 ноября 2002 года. |
The prosecution accordingly submitted an amended indictment on 29 November 2002. |
Соответственно, 29 ноября 2002 года обвинение представило измененное обвинительное заключение. |
On 12 November 2002, the Trial Chamber rendered a decision on a challenge to jurisdiction, jointly filed by the defence. |
12 ноября 2002 года Судебная камера вынесла решение по протесту в отношении юрисдикции, совместно поданному защитой обоих обвиняемых. |
The defence case started on 12 November 2002, with the Trial Chamber hearing two experts called jointly by the defendants. |
Защита начала излагать свою версию 12 ноября 2002 года, и Судебная камера заслушала двух экспертов, которых пригласили обвиняемые. |
In an oral ruling on 25 November 2002, the Trial Chamber held that there had been a serious violation of rule 68. |
В устном постановлении от 25 ноября 2002 года Судебная камера признала наличие серьезного нарушения правила 68. |
The outlook for the Fifth Review Conference, to be resumed next November in Geneva, is not promising. |
Перспективы пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая должна возобновить свою работу в ноябре будущего года в Женеве, не самые обещающие. |
It is dependent on and conditional upon the approval by those Parties that were Parties to the Convention on 28 November 2003. |
Оно зависит от согласия и обусловлено согласием Совещания с участием тех Сторон, которые являлись Сторонами Конвенции 28 ноября 2003 года. |