"committed political suicide by his role in the Dili incident on East Timor last November". |
«совершил политическое самоубийство, сыграв свою роль в инциденте в Дили, в Восточном Тиморе, в ноябре прошлого года». |
An additional gross appropriation of $2,670,350 was therefore required for the period ended 30 November 1994. |
В связи с этим на период, закончившийся 30 ноября 1994 года, требуются дополнительные валовые ассигнования в размере 2670350 долл. США. |
Amounts due to troop-contributing countries for November and December 1994 totalled $6.3 million. |
Суммы, причитающиеся странам, предоставляющим войска, за ноябрь и декабрь 1994 года, составляют 6,3 млн. долл. США. |
Her delegation noted with concern, however, that the judges had received their emoluments with effect from November 1993. |
Ее делегация с озабоченностью отмечает, что несмотря на это судьи получают свое вознаграждение начиная с ноября 1993 года. |
He highlighted the figure of $270,400, representing savings for the period 1 June-30 November 1994. |
Он называет сумму в 270400 долл. США, представляющую собой экономию за период с 1 июня по 30 ноября 1994 года. |
The figure of $11.7 million relating to 1 June-30 November 1994 had not yet been assessed. |
До сих пор не распределена сумма в размере 11,7 млн. долл. США на период с 1 июня по 30 ноября 1994 года. |
Owing to the timing of the present report, the recosting is based on information available up to November 1995. |
В силу сроков представления настоящего доклада в основе пересчета лежат данные, имевшиеся на ноябрь 1995 года. |
As at the end of November 1995, the International Tribunal had a total staff of 195 personnel, representing 31 nationalities. |
По состоянию на конец ноября 1995 года в Международном трибунале работало в общей сложности 195 сотрудников, представляющих 31 государство. |
Thirteen additional contractual translators have been employed by the Tribunal on a full-time basis since November 1994. |
С ноября 1994 года в Трибунале работало по контракту на полной ставке 13 дополнительных письменных переводчиков. |
In real terms, as of November 1994, family allowances represented 22.5 per cent of the minimum wage. |
ЗЗ. Реальная стоимость пособий для семьи в ноябре 1994 года составляла 22,5 процента прожиточного минимума. |
It was ratified on 9 November 1994. |
Она была ратифицирована 9 ноября 1994 года. |
The prizes were presented on 26 November 1990. |
Соответствующие премии были вручены 26 ноября 1990 года. |
19-23 November 1990 Seminar on underprivileged urban children |
19 - 23 ноября 1990 года Семинар по проблемам неблагополучных |
Last November youth delegates from all corners of my country assembled at the behest of the Government of National Unity. |
В ноябре прошлого года делегаты молодежи со всех уголков моей страны собрались по приглашению Правительства национального единства. |
Indeed, the General Assembly, in resolution 44/237 of 22 December 1989, proclaimed 20 November as Africa Industrialization Day. |
Фактически, Генеральная Ассамблея в резолюции 44/237 от 22 декабря 1989 года, провозгласила 20 ноября Днем индустриализации Африки. |
He and Ambassador Traxler visited Khartoum from 19 to 25 November 1995. |
Посол Карим и посол Тракслер находились в Хартуме с 19 по 25 ноября 1995 года. |
In addition, Finland became a signatory to the first and second additional Protocols to the European Convention on 4 November 1993. |
Кроме того, 4 ноября 1993 года Финляндия подписала первый и второй дополнительные протоколы к Европейской конвенции. |
On 19 November 1986 an Act of parliament providing for a revision of the hospital order system came into effect. |
19 ноября 1986 года вступил в силу принятый парламентом Закон о пересмотре системы принудительной госпитализации. |
The Supreme Court reached the same conclusion in its judgement of 20 November 1990. |
Верховный суд пришел к такому же заключению в своем решении от 20 ноября 1990 года. |
The presidential election was held on 9 November 1994. Voter participation was 70.52 per cent of the electorate. |
9 ноября 1994 года состоялись президентские выборы, в которых приняли участие 70,52% избирателей. |
Consultation with schools and concerned groups will be carried out between September and November 1995. |
В сентябре-ноябре 1995 года будут проведены консультации с директорами школ и руководителями заинтересованных групп. |
On 9 November 1995, the Philippine Government will appear before the International Court of Justice on the issue of the legality of nuclear weapons. |
Филиппинское правительство 9 ноября 1995 года будет выступать в Международном суде по проблеме правомерности ядерного оружия. |
held at Casablanca from 30 October to 1 November 1994, |
которая проходила в Касабланке с 30 октября по 1 ноября 1994 года, |
Revised ESA other language versions (November 1994) |
Отредактированный текст ЕСС на других языках (ноябрь 1994 года) |
The Task Force reported to the Committee at its last meeting (Basel, Switzerland, November 1994). |
На своем последнем заседании Целевая группа представила Комитету соответствующий доклад (Базель, Швейцария, ноябрь 1994 года). |