| A copy of the administrative decision dated 30 November 2000 was made available to the Mechanism. | В распоряжении Механизма имеется копия соответствующего административного решения от 30 ноября 2000 года. |
| It is expected that the development work will continue until the end of November 2001. | Предполагается, что разработки продолжатся до конца ноября 2001 года. |
| Signed on 15 May 1974 and ratified on 4 November 1976. | Подписана 15 мая 1974 года и ратифицирована 4 ноября 1976 года. |
| The latter two were the subject of two communications by various Special Rapporteurs on 23 November 2005 and 10 May 2006. | Указанные лица были предметом обращений различных Специальных докладчиков 23 ноября 2005 года и 10 мая 2006 года. |
| An International Restorative Justice Week was celebrated at most of the provinces during the month of November 2001. | В ноябре 2001 года в большинстве провинций была проведена международная неделя восстановительного правосудия. |
| Inmates granted provisional release, June 2002 to 27 November 2003 | Численность заключенных, получивших предварительное освобождение в период с июня 2002 года по 27 ноября 2003 года |
| Four meetings of the round-table had been held as of November 2005. | К ноябрю 2005 года проведены четыре заседания Президиума. |
| The evaluation of the Equal Treatment Act was formally adopted by Parliament on 1 November 2005. | Оценка Закона о равном обращении была официально утверждена парламентом 1 ноября 2005 года. |
| Message of 15 November 1995 concerning the revision of the Swiss Civil Code. | Заявление от 15 ноября 1995 года о пересмотре швейцарского гражданского кодекса. |
| The Criminal Divisions resumed ordinary hearings on 2 November 2000, following the October session. | После сессии, проходившей в октябре 2000 года, палаты по уголовным делам вернулись к обычному порядку проведения судебных заседаний 2 ноября 2000 года. |
| In an order dated 2 November 1998, the family court judge dismissed the author's application. | Постановлением от 2 ноября 1998 года судья по семейным делам отклонил ходатайство автора. |
| Ever since the change of November 1987, Tunisia has endeavoured to buttress the economic underpinnings of economic and social progress. | После событий ноября 1987 года Тунис продолжает стремиться укреплять основы экономического и социального прогресса. |
| 1 P3 staff salary and travel for 28 months: August 2005 - November 2007. | Заработная плата одного сотрудника категории Р-З и командировочные расходы в течение 28 месяцев: август 2005 года - ноябрь 2007 года. |
| From 1 July 1996 to 6 November 2002 the Committee against Torture received 30 complaints concerning Switzerland. | За период с 1 июля 1996 года по 6 ноября 2002 года Комитетом против пыток было получено 30 сообщений, касающихся Швейцарии. |
| UNDP embarked on a revaluation exercise of all non-expendable equipment between November 2002 and January 2003. | С ноября 2002 года по январь 2003 года ПРООН проводила переоценку всего имущества длительного пользования. |
| These employees were on standby for various periods of time between 1 November 1990 and 16 April 1991. | На протяжении различных периодов времени с 1 ноября 1990 года по 16 апреля 1991 года эти сотрудники находились в резерве. |
| The date of 9 November 2006 was a historic day. | День 9 ноября 2006 года стал историческим днем. |
| The Chamber handed down its judgement on 29 November 2002. | Камера вынесла свое решение 29 ноября 2002 года. |
| The filing of the briefs was completed on 13 November 2002. | Представление записок завершилось 13 ноября 2002 года. |
| Since November 2006, the security checks have been intensified. | С ноября 2006 года контроль безопасности ужесточен. |
| The current building of the National Library of Kosovo was inaugurated on 25 November 1982. | Нынешнее здание Национальной библиотеки Косова было открыто 25 ноября 1982 года. |
| In February 1974, he became the eighth mayor of Tel Aviv, continuing his tenure until November 1993. | В феврале 1974 года стал восьмым мэром Тель-Авива и работал в этой должности до ноября 1993 года. |
| On November 26, 2007, the verdict of Alexander Sergeychik was carried out. | 26 ноября 2007 года приговор Александру Сергейчику был приведён в исполнение. |
| Since November 2010, she has been training in the USA. | С ноября 2010 года тренируется в США. |
| On 5 November 2009, Deezer launched a new three-tier service model. | 5 ноября 2009 года Deezer запустил новую модель обслуживания. |