The European Union is deeply concerned about the nine death sentences issued on 28 November 2003 by the Myanmar authorities. |
Европейский союз выражает глубокую обеспокоенность в связи с девятью смертными приговорами, вынесенными 28 ноября 2003 года властями Мьянмы. |
The transitional National Assembly and the Senate adopted the comprehensive ceasefire agreement on 20 and 21 November 2003, respectively. |
Переходное национальное собрание и сенат утвердили всеобъемлющее соглашение о прекращении огня 20 и, соответственно, 21 ноября 2003 года. |
The appointments are in accordance with a Forces Technical Agreement signed in Pretoria on 2 November 2003. |
Эти назначения были произведены в соответствии с Техническим соглашением о вооруженных силах, подписанным в Претории 2 ноября 2003 года. |
Order of 16 November 2000, regulating particular aspects of the legal regime of currency exchange establishments and their agents. |
Распоряжение от 16 ноября 2000 года, в соответствии с которым регулируются определенные аспекты правового режима учреждений, занимающихся обменом валюты, и их агентов. |
On 8 November 2002, UPC began its operation by shelling Mongbwalu with heavy weapons. |
8 ноября 2002 года СКП приступил к операции, обстреляв Монгбвалу из тяжелой артиллерии. |
On 20 November 2002, UPC and MLC jointly attacked Mongbwalu, using heavy mortars and other explosive devices. |
20 ноября 2002 года СКП и КДО совместно атаковали Монгбвалу, ведя огонь из тяжелых минометов и применяя другие взрывные устройства. |
UPC took control of the town on 24 November 2002. |
СКП взял город под свой контроль 24 ноября 2002 года. |
The deadline for the destruction of all stockpiled anti-personnel landmines is 1 November 2006. |
Крайним сроком уничтожения всех имеющихся запасов противопехотных наземных мин является 1 ноября 2006 года. |
It is projected that 6 of the 11 currently pending trials will be completed by November 2004. |
Предполагается, что 6 из 11 идущих в настоящее время судебных процессов будут завершены к ноябрю 2004 года. |
From November 2004 staff members were again required to pass through a metal detector and have their luggage searched. |
Начиная с ноября 2004 года сотрудники были вновь вынуждены проходить через металлический детектор, а их багаж подвергался досмотру. |
As noted above, the former Yugoslavia ceased to exist on 1 November 2000. |
Как отмечалось выше, бывшая Югославия прекратила существование 1 ноября 2000 года. |
Consequently, the date 1 November 2000, referred to in paragraph 15, is incorrect. |
Соответственно, неправильной является указанная в пункте 15 дата - 1 ноября 2000 года. |
Question of Antarctica (resolution 57/51 of 22 November 2002). |
Вопрос об Антарктике (резолюция 57/51 от 22 ноября 2002 года). |
The November 2003 operational budget for the biennium 2004-2005 ($51,706,300) has set a new deadline. |
В принятом в ноябре 2003 года оперативном бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (51706300 долл. США) были установлены новые предельные сроки. |
The Congress has subsequently approved the interim Constitution, which has been in force since 1 November 2004. |
С тех пор конгресс утвердил временную конституцию, которая действует с 1 ноября 2004 года. |
As of November 2004, the Transitional Government has appointed new municipal commissions in 131 out of 139 municipalities. |
По состоянию на ноябрь 2004 года переходное правительство назначило новые муниципальные комиссии в 131 из 139 муниципалитетов. |
The Karemera et al. Case commenced on 27 November 2003. |
Слушания по делу Каремера и другие начались 22 ноября 2003 года. |
The Act will enter into force in late November 2004. |
Этот закон вступит в силу в конце ноября 2004 года. |
The Panel analysed the movements of persons at Robertsfield International Airport for the period from 1 June to 5 November 2004. |
Группа проанализировала вопрос о пассажиропотоках в международном аэропорту Робертсфилд за период с 1 июня по 5 ноября 2004 года. |
The Panel met representatives of Interpol on 10 November 2004. |
Члены Группы встретились с представителями Интерпола 10 ноября 2004 года. |
From 19 to 22 November 2004, the High-level Coordinator visited Kuwait. |
Координатор высокого уровня посетил Кувейт 19 - 22 ноября 2004 года. |
It was against this background that the National Assembly opened the deliberations of its second ordinary session on Monday 29 November 2004. |
В этих условиях в понедельник, 29 ноября 2004 года, открылась вторая очередная сессия Национального собрания. |
The Tenth Summit meeting of La Francophonie (26-27 November 2004) held in Ouagadougou strongly endorsed UN Resolution 1572. |
Участники десятой Встречи Франкоязычного сообщества на высшем уровне (26 - 27 ноября 2004 года), состоявшейся в Уагадугу, решительно поддержали резолюцию 1572 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
They will be discussed on 1 and 2 November 2004. |
Эти вопросы будут обсуждаться 1 и 2 ноября 2004 года. |
The Special Rapporteur initially proposed the dates 4-12 November 2004, immediately following her mission to United Nations Headquarters. |
Вначале Специальный докладчик предложила в качестве сроков миссии 412 ноября 2004 года, т.е. период, непосредственно следующий за периодом ее командировки в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |