The roll-out of Umoja to peacekeeping missions took place on 1 November 2013 with encouraging results, and despite significant challenges. |
Несмотря на значительные трудности, внедрение системы «Умоджа» в миротворческих миссиях состоялось 1 ноября 2013 года и принесло обнадеживающие результаты. |
On 27 November 2013, the Special Rapporteur attended the sixth session of the Forum on Minority Issues, held in Geneva. |
27 ноября 2013 года Специальный докладчик присутствовал на шестой сессии Форума по вопросам меньшинств, состоявшейся в Женеве. |
Intersessional meetings are usually held in May, August and November of each calendar year. |
Межсессионные совещания обычно проходят в мае, августе и ноябре каждого календарного года. |
It had been open for responses from 14 October to 8 November 2013. |
Участвовать в опросе можно было с 14 октября до 8 ноября 2013 года. |
As at 13 November 2013, only four parties had deposited their instruments of acceptance. |
По состоянию на 13 ноября 2013 года лишь четыре участника сдали на хранение свои документы о принятии. |
5.1 On 6 November 2012 the petitioner submitted comments. |
5.1 Автор представил свои комментарии 6 ноября 2012 года. |
At the thirteenth session (18-22 November 2013), the experts focused on their internal working procedures and on communications. |
На тринадцатой сессии (18 - 22 ноября 2013 года) эксперты рассматривали свои внутренние рабочие процедуры и вопрос о сообщениях. |
The tenure of all members of the second panel of the Council expires on 12 November 2016. |
Срок полномочий всех членов второго состава Совета истекает 12 ноября 2016 года. |
The Working Party will decide on further action at its November 2014 session. |
Рабочая группа вынесет решение о дальнейших действиях на своей сессии в ноябре 2014 года. |
Organized a capacity-building workshop on transport statistics and road accidents in Kiev (November 2012). |
Организован семинар по созданию потенциала в области статистики транспорта и дорожно-транспорт-ных происшествий в Киеве (ноябрь 2012 года). |
ECE-ECA-ICAP Road Safety Workshop in Addis Ababa, Ethiopia, on 12-13 November 2014. |
З) Рабочее совещание ЕЭК-ЭКА-ИКАП по безопасности дорожного движения, Аддис-Абеба, Эфиопия, 12-13 ноября 2014 года. |
As at 21 November 2014, there were 1,776 views. |
По состоянию на 21 ноября 2014 года насчитывалось 1776 просмотров. |
AC. welcomed this information and expected consideration and vote on this proposal at its November 2014 session. |
АС.З приветствовал эту информацию и надеется обсудить это предложение на сессии, которая состоится в ноябре 2014 года, а также провести по нему голосование. |
Furthermore, he sought the consent of AC. to extend the mandate of the IWG until November 2014. |
Кроме того, он запросил согласия АС.З на продление мандата НРГ до ноября 2014 года. |
The representative of Belgium announced that an ITS round table was scheduled to take place in Brussels on 17-18 November 2014. |
Делегат от Бельгии сообщил, что 17-18 ноября 2014 года в Брюсселе планируется провести круглый стол по ИТС. |
He announced that the next meeting would be held in the third week of November 2014 in the Republic of Korea. |
Он заявил, что следующее совещание состоится в третью неделю ноября 2014 года в Республике Корея. |
No new information was provided at the November 2014 session of AC.. |
На сессии АС.З в ноябре 2014 года никакой новой информации представлено не было. |
He announced the preparation of a concrete proposal on raising the voting majority threshold, for consideration at the November 2014 session. |
Он объявил о подготовке конкретного предложения о повышении порогового значения, определяющего большинство при голосовании, для рассмотрения на сессии в ноябре 2014 года. |
At the request of the EU, FCS committed itself to providing more information on the actual situation on 15 November 2014. |
По просьбе ЕС Федеральная таможенная служба обязалась предоставить дополнительную информацию о фактической ситуации 15 ноября 2014 года. |
The Working Party was invited to submit written comments on these amendment proposals to the secretariat, not later than 15 November 2014. |
Рабочей группе было предложено представить в секретариат письменные замечания по этим предложениям о поправках не позднее 15 ноября 2014 года. |
The WGA took note of information received about the Task Force for Ageing-related Statistics and its meeting on 27 November 2013. |
РГС приняла к сведению полученную информацию о Целевой группе по статистике старения и ее совещанию, состоявшемуся 27 ноября 2013 года. |
Both countries will confirm their availabilities by November 2014, informing WGA members at their annual meeting. |
Обе страны подтвердят свою готовность принять совещания Бюро к ноябрю 2014 года и проинформируют членов Бюро на его ежегодном совещании. |
The President invited groups and constituencies to submit all outstanding nominations by 8 p.m. on 21 November 2013. |
Председатель предложил группам и заинтересованным сторонам представить все недостающие кандидатуры к 20 ч. 00 м. 21 ноября 2013 года. |
The remaining cash balance in the capital master plan will have been fully utilized by November 2014. |
Остающаяся на счету Генерального плана капитального ремонта денежная наличность будет полностью использована к ноябрю 2014 года. |
On 14 November 2013, the Committee met in closed session with the Working Group on Arbitrary Detention. |
14 ноября 2013 года Комитет провел закрытое заседание с участием представителей Рабочей группы по произвольным задержаниям. |