Английский - русский
Перевод слова November

Перевод november с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ноябрь (примеров 2501)
June 1981 to November 1984: Chairman of the OAU Charter Review Committee; Председатель Комитета по пересмотру Устава Организации африканского единства (июнь 1981 года - ноябрь 1984 года).
The latter confesses that soldiers of the former FAR and refugee Interahamwe militia attacked the refugee camps during the period October and November 1996, looting and killing the unarmed civilians. В ней признается, что военнослужащие бывших ВСР и бежавшие боевики "интерахамве" совершали нападения на лагеря беженцев (в период с октября по ноябрь 1996 года), а также грабили и убивали безоружных людей из числа гражданского населения.
This version is on the debut album by the Crickets, The "Chirping" Crickets, issued on November 27, 1957. Кроме публикации в виде сингла данная версия также вошла в дебютный альбом The Crickets The "Chirping" Crickets (ноябрь 1957).
The UNECE organized with the Stability Pact for South-Eastern Europe and UNDP a sub-regional Ministerial Meeting, Thessaloniki, 1 July 2005, in preparation for the second phase of the WSIS (Tunis, November 2005). В сотрудничестве с Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы и ПРООН ЕЭК ООН организовало субрегиональное совещание министров, состоявшееся 1 июля 2005 года в Салониках, в ходе подготовки второго этапа ВВИО (Тунис, ноябрь 2005 года).
However, he split with the Tories over electoral reform and later served as a member of the cabinet in the Whig administrations of Lord Grey and Lord Melbourne as Minister without Portfolio between 1830 and 1834 and once again as Lord Privy Seal between July and November 1834. Однако в итоге он порвал с тори после избирательной реформы и затем работал в правительстве при министерствах вигов лорда Грея и лорда Мельбурна как министр без портфеля в период с 1830 по 1834 год, после чего снова был лордом-хранителем печати в период с июля и ноябрь 1834 года.
Больше примеров...
Ноябрьский (примеров 33)
The MIE Consortium did not provide evidence of payment of the costs of the November flight. Консорциум не представил подтверждения оплаты расходов за ноябрьский рейс.
Hiding behind the color of law, On a rainy November evening Two years ago, Detective bosch shot And killed roberto flores. Прикрываясь законом в дождливый ноябрьский вечер два года назад детектив Босх выстрелил и убил Роберто Флореса.
The Special Representative notes that the presidential decree of November 1997 providing for the establishment of the National Human Rights Commission was issued together with another whose objective is to establish the Rwanda National Unity and Reconciliation Commission. Специальный докладчик отмечает, что ноябрьский президентский указ 1997 года, предусматривающий создание национальной комиссии по правам человека, вышел вместе с другим указом об учреждении руандийской комиссии национального единства и примирения.
(c) Support for policy dialogues: UNFIP sometimes sponsors partners to hold their conferences or events at the United Nations and/or supports the organization of such events, such as the November 2003 investors summit on climate risk; с) поддержка политических диалогов: иногда ФМПООН оказывает помощь партнерам в вопросах проведения их конференций и мероприятий в Организации Объединенных Наций и/или содействует организации таких мероприятий, как ноябрьский 2003 года Саммит инвесторов по вопросам климатического риска;
It was a gray November day, and I was overdue. Серый ноябрьский день, я не торопился появиться на свет.
Больше примеров...
Ноябрьской (примеров 156)
During his November visit, the Special Envoy also met with Senior General Than Shwe, Chairman of SPDC. Во время своей ноябрьской поездки Специальный посланник встретился также с Председателем ГСМР старшим генералом Таном Шве.
The value of 6.5:1 was first approved at the November 2009 session of the Working Party. Значение 6.5:1 было впервые одобрено на ноябрьской (2009 года) сессии Рабочей группы.
The representative of the United States of America could not support this proposal as it questioned a long standing agreement on the core elements of the gtr and the associated time scale, which had been reconfirmed in the November 2009 session. Представитель Соединенных Штатов Америки не смог поддержать это предложение, поскольку оно ставит под сомнение давно достигнутую договоренность по ключевым элементам гтп и связанные с этим временные рамки, которые были вновь подтверждены на ноябрьской сессии 2009 года.
We therefore believe that a disservice has been done to the integrity of the norm in the last two years and sincerely hope that the follow-up mechanism that we agreed upon at last November's BWC Review Conference will yield results and will reinforce the BWC. И поэтому мы полагаем, что в последние два года была оказана дурная услуга целостности этой нормы, и мы искренне надеемся, что согласованный нами на прошлогодней ноябрьской обзорной Конференции по КБО механизм последующей деятельности принесет результаты и укрепит КБО.
Given that it had been decided at the last inter-committee meeting that all the treaty bodies should have adopted their new guidelines by no later the end of 2009, the Committee had until its November 2009 session to reach a final decision on the matter. Поскольку на последнем межкомитетском совещании было решено, что все договорные органы должны принять новые руководящие принципы не позднее конца 2009 года, у Комитета есть время до ноябрьской сессии 2009 года для того, чтобы окончательно высказаться по этому вопросу.
Больше примеров...
Ноябрь месяц (примеров 10)
Additionally, I should like to announce the tentative programme of plenary meetings for the month of November. Кроме того, я хотел бы объявить предварительную программу пленарных заседаний на ноябрь месяц.
In that connection, we welcome the round table on Guinea-Bissau, scheduled for the month of November, and we urge donors to respond positively since the international community's assistance remains a fundamental condition for the process under way. В этой связи мы приветствуем «круглый стол» по Гвинее-Бисау, запланированный на ноябрь месяц, и мы настоятельно призываем доноров позитивно отреагировать, поскольку помощь международного сообщества остается основополагающим условием проходящего процесса.
Every November, members of the health insurance programme paid a modest contribution (equivalent to US$ 2) for coverage for the coming year, with the Government contributing for the neediest citizens. Каждый ноябрь месяц участники программы медицинского страхования вносят скромную сумму денег (эквивалент 2 долл. США) для продления страхования на следующий год, а правительство предоставляет дотации для нуждающихся граждан.
The exhibition was scheduled for November, but before that a lot of work had to be done to prepare the canvasses, which had arrived in France rolled up, and there were also a host of promotional activities. Выставка была назначена на ноябрь месяц, но до этого предстояла работа по подготовке холстов, прибывших во Францию свёрнутыми в рулоны, а также ряд представительских мероприятий.
Two more workshops on landfill design and the case study remain (the next workshop is scheduled for November. Остается провести два дополнительных семинара-практикума по инженерному решению участков для захоронения и тематическое исследование (следующий семинар-практикум запланирован на ноябрь месяц)
Больше примеров...
November (примеров 29)
Tsai, S C; Valkov N; Yang W M; Gump J; Sullivan D; Seto E (November 2000). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Tsai, S C; Valkov N; Yang W M; Gump J; Sullivan D; Seto E (November 2000).
Pictures from the exibition "BAUMA" in Munich November 2008 Our driver Marco Gebser visited the exibition "BAUMA" in... Фото с выставки "BAUMA" в Мюнхене November 2008 Наш водитель Марко Гебсер посетил...
In July of that year, the band designed and sold a T-shirt featuring Obama's image above the words "Mr. November," a reference to both the closing track on the album and the month of the U.S. presidential election. В июле этого же года группа выпустила и продавала футболки с портретом Обамы и надписью «Мг. November» - отсылка к последнему треку на альбоме и месяцу президентских выборов в США.
Guns N' Roses accompanied the Use Your Illusion albums with many videos, including "Don't Cry", "November Rain" and "Estranged", some the most expensive music videos ever made. Guns N' Roses сопроводили оба альбома Use Your Illusion множеством видеоклипов, среди которых «Don't Cry», «November Rain» и «Estranged», нескольких из самых дорогих музыкальных видеороликов, когда-либо сделанных.
Media reports of Rampart scandal Timeline of LAPD scandals PBS interviews people involved in the Pérez scandal Full transcripts of Rafael Pérez interrogation Report of the Rampart Independent Review Panel (16 November 2000). Мёдиа Сообщения о Rampart Scandal График времени скандалов в LAPD PBS берет интервью у людей, вовлеченных в скандал с Пeрезом Полные Копии опроса Рафaeля Пeреза Сообщение Независимой Панели Обзора Rampart (16 November 2000).
Больше примеров...
Декабря (примеров 1978)
Bar one case from 15 to 25 December 2000, no prohibition of communication (or incommunicado detention) has been ordered since 15 November 1991. С 15 ноября 1991 года ни одного решения о запрещении контактов (т.е. о содержании в тайном месте) вынесено не было, за исключением запрещения, действовавшего в период с 15 по 25 декабря 2000 года.
Expenditures in the amount of $3.2 million were incurred to cover the start-up costs for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995. В период с 23 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года были выделены ассигнования в размере 3,2 млн. долл. США в целях покрытия первоначальных расходов.
The Chair introduced the item and informed the Commission about the revised provisional agenda for its fifty-fourth session, which had been considered at the meetings of the extended Bureau on 26 November and 2 December 2010. Со вступительным заявлением по этому пункту выступил Председатель, который проинформировал Комиссию о пересмотренной предварительной повестке дня ее пятьдесят четвертой сессии, которая была рассмотрена на заседаниях расширенного бюро 26 ноября и 2 декабря 2010 года.
This occurred on 10 December 1989, bringing the Convention into force for New Zealand from 9 January 1990; New Zealand presented its first report under the Convention on 13 November 1992. Это произошло 10 декабря 1989 года, при этом Конвенция вступила в силу в Новой Зеландии 9 января 1990 года; Новая Зеландия представила свой первый доклад в соответствии с Конвенцией 13 ноября 1992 года.
LME stocks further expanded over the first eight months of 2009, reaching more than 455,275 tons at the end of November 2009, which was about 1.8 times their level at the beginning of the year, and their highest level since December 2005. В первые восемь месяцев 2009 года запасы этого металла на ЛБМ еще более увеличились и в конце ноябре 2009 года превысили 455275 тонн, что примерно в 1,8 раза выше их уровня в начале года и является самым высоким показателем с декабря 2005 года.
Больше примеров...
Октября (примеров 1751)
Common from March to Jun and October to November. Обычно ловится с марта по июнь и с октября по ноябрь.
Dumanoir doubled Cape St Vincent on 29 October and made for Île-d'Aix, entering the Bay of Biscay on 2 November. Дюмануар обогнул мыс Сент-Винсент 29 октября и направился к Иль-д'Экс, войдя в Бискайский залив 2 ноября.
At the 53rd meeting, on 30 November, the representative of Australia orally revised the draft resolution by deleting the sixth preambular paragraph, which read "Noting Security Council resolution 1325 of 31 October 2000 on women, peace and security". На 53-м заседании 30 ноября представитель Австралии внес в проект резолюции устную поправку, исключив шестой пункт преамбулы, гласивший «отмечая резолюцию 1325 Совета Безопасности от 31 октября 2000 года о роли женщин, мире и безопасности».
8 October 2000 4 November 2000 9 February 2001 Ботсвана 8 октября 2000 года 7 октября 2001 года
Starting on 22 October, such trials in Prizren have been scheduled every other weekday through the end of October and into November. С 22 октября судебные слушания в Призрене, как это запланировано, будут проводиться через день, исключая субботу и воскресенье, до конца октября и в ноябре.
Больше примеров...
Сентября (примеров 787)
On 16 September, ECOWAS deployed a five-day pre-election assessment mission to Guinea-Bissau to assess the overall political environment, in particular the feasibility of holding elections on 24 November as initially scheduled, and the security conditions. 16 сентября ЭКОВАС направило в Гвинею-Бисау на пятидневный срок миссию по оценке ситуации в преддверии выборов для проведения анализа общей политической обстановки, и в частности вероятности проведения выборов 24 ноября в соответствии с первоначальными планами, а также оценки положения в области безопасности.
The Swiss order of 2 October 2000 instituting measures against the Taliban was rapidly and successively adapted to reflect these changes on 12 April, 12 September, 25 October and 30 November 2001. Ордонанс от 2 октября 2000 года, касающийся мер в отношении талибов, оперативно и успешно пересматривался, чтобы отразить эти изменения, 12 апреля, 12 сентября, 25 октября и 30 ноября 2001 года.
Training was delivered to officials in Indonesia (17-28 September 2007), Bangladesh (3-6 November 2007), the United Republic of Tanzania (3-13 December 2007) and Madagascar (23 June-1 July 2008). Учебные мероприятия для должностных лиц соответствующих учреждений были организованы в Индонезии (17-28 сентября 2007 года), Бангладеш (3-6 ноября 2007 года), Объединенной Республике Танзания (3-13 декабря 2007 года) и на Мадагаскаре (23 июня - 1 июля 2008 года).
(a) The initiative of the President of the Russian Federation on 24 September 2001, offering a dialogue with militant groups in Chechnya and the subsequent meeting between Russian and Chechen representatives in Moscow on 18 November 2001; а) инициативу президента Российской Федерации от 24 сентября 2001 года, в которой предлагалось начать диалог с группами боевиков в Чечне, и последующую встречу между российскими и чеченскими представителями в Москве 18 ноября 2001 года;
Reportedly, the court tried to rectify its mistake by issuing, on 21 September 2004, yet another ruling signed by another judge, that extended the author's remand in custody until the same date, namely, until 1 November 2004. Суд якобы пытался исправить свою ошибку, приняв 21 сентября 2004 года еще одно решение, подписанное другим судьей, продлевавшее срок предварительного заключения автора до той же даты, т.е. до 1 ноября 2004 года.
Больше примеров...
Году (примеров 958)
He laid siege to Rouen and was mortally wounded on 13 November 1562. В том же году он осадил и взял захваченный гугенотами Руан, где и был смертельно ранен 13 ноября 1562 года.
It was then introduced in Canada in September 1988 as a 1989 model, on 14 November 1988 in the United States as a 1989 model, and in March 1989 in Australia. Также была представлена в Канаде в сентябре 1987 года как модель 1988 года, а в 1988 году в США как модель 1989 года и только в марте 1989 года представлена в Австралии.
The Human Rights Advisory Panel case processing output has increased threefold in 2010, with 32 cases closed as at the end of November, compared to 11 cases closed in 2009. Количество дел, прошедших через Консультативную коллегию по правам человека, увеличилось в 2010 году втрое: если в 2009 году было разобрано 11 дел, то на конец ноября 2010 года их насчитывалось 32.
At the end of November 2013, following intensive advocacy by UNAMA/OHCHR, ISAF issued a standard operating procedure on base and firing range closure/transfer to ensure clearance of explosive remnants and unexploded ordnance before bases and ranges are closed or transitioned in 2014. В конце ноября 2013 года после долгих убеждений со стороны МООНСА/УВКПЧ МССБ выпустили инструкцию с описанием стандартной процедуры закрытия/передачи военных баз и полигонов, с тем чтобы к моменту их закрытия или передачи в 2014 году на них не оставалось взрывчатых веществ и неутилизированных боеприпасов.
In the ensuing fighting seasons (1425-26), Carmagnola, recently in the pay of Visconti, retook Brescia, which he had recently taken on behalf of Visconti, after a long siege which saw massive use of artillery (November 26, 1426). В 1426 году Буссоне, которому ещё недавно платил Висконти, после долгой осады с активным использованием артиллерии взял Брешиа (26 ноября 1426 года), которую сам недавно брал для Висконти.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 58)
Thus, between October and November 1995, over 400 persons were incarcerated in the 17 communal jails of Gitarama prefecture. Так, в октябре-ноябре 1995 года в 17 общинных тюрьмах префектуры Гитарама содержались под стражей более 400 человек.
Additionally, the Operation will hold seminars in Khartoum and Dubai in October and November 2008 to invite bids from regional vendors. Кроме того, в октябре-ноябре 2008 года Операция проведет в Хартуме и Дубае семинары, в ходе которых региональным поставщикам будет предложено направлять заявки на участие в торгах.
Following several bilateral discussions with the parties and the neighbouring States in New York, my Personal Envoy resumed his mediation activities with a trip to the region in October and November 2012, during which he visited Western Sahara for the first time. После серии двусторонних дискуссий со сторонами и соседними государствами в Нью-Йорке мой Личный посланник возобновил свои посреднические усилия, совершив поездку в регион в октябре-ноябре 2012 года, в ходе которой он впервые посетил Западную Сахару.
Upon the initiative of the High Commissioner, an external assessment of the Board of Trustees of the VFTC and the Project Review Committee took place in October and November 2001. По инициативе Верховного комиссара в октябре-ноябре 2001 года была проведена внешняя оценка Совета попечителей ФДВТС и Комитета по обзору проектов.
During October and November, he was in Sweden to tie a couple of new partners to the office and work out optimum communication- & logistics solutions. В октябре-ноябре 2004 года Томас был в Швеции, где разрабатывал оптимальные коммуникационные и логистические решения для осуществления своей цели.
Больше примеров...
Января (примеров 877)
On November 7, 2014, Lionsgate set the film for a January 22, 2016 release. 7 ноября Lionsgate назначала дату премьеры фильма на 22 января 2016 года.
Costa Rica 29 November 1968 3 January 1976 Германия 17 декабря 1973 года 3 января 1976 года
Internal political developments in Georgia after the events of 7 November in Tbilisi and during the pre-term presidential elections held on 5 January did not mitigate the perceptions of threats described above, quite the contrary. Внутриполитическая обстановка, существовавшая в Грузии в период после событий, произошедших в Тбилиси 7 ноября, и во время досрочных президентских выборов, состоявшихся 5 января, не ослабила описанные выше ощущения угроз, а оказала обратное воздействие.
On 23 November 2012 and 15 January 2013, the Advisory Group conducted two roundtables, which focused on the evaluation of real estate and of risk rating for real estate. 23 ноября 2012 года и 15 января 2013 года Консультативная группа провела два совещания за круглым столом, которые были посвящены стоимостной оценке недвижимости и оценке рисков, связанных с недвижимостью.
August Willich (November 19, 1810 - January 22, 1878), born Johann August Ernst von Willich, was a military officer in the Prussian Army and a leading early proponent of communism in Germany. Август Виллих (Иоганн Август Эрнст фон Виллих, 19 ноября 1810 - 22 января 1878) - офицер прусской армии, ставший участником рабочего движения и одним из первых сторонников коммунизма в Германии.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 15)
A total of 128 law enforcement officials in the two countries received training in August and from November to December 2005 respectively. В августе и ноябре-декабре 2005 года соответственно учебный курс прослушали в общей сложности 128 работников правоохранительных органов обеих стран.
IMO adopted the Guidelines on Ship Recycling at its twenty-third Assembly in London, United Kingdom, November - December 2003. Руководящие принципы, касающиеся рециркуляции судов, были приняты на двадцать третьей сессии Ассамблеи ИМО в Лондоне, Соединенное Королевство, в ноябре-декабре 2003 года.
During November - December 2001, all the comments and amendments reviewed by stakeholders, including the public, and presented and discussed at the meetings of editing group and finally at the meeting of the Parliament Committee responsible for the Law. В ноябре-декабре 2001 года все замечания и поправки были рассмотрены заинтересованными сторонами, включая общественность, и представлены и обсуждены на совещаниях редакционной группы и в конечном счете на совещании Парламентского комитета, отвечающего за разработку этого закона.
While on leave to the United States the following November and December, Bong met Marjorie Vattendahl at a Superior State Teachers' College homecoming event and began dating her. Находясь в отпуске в США в ноябре-декабре 1943 года, Бонг встретил Мардж Ваттендаль и начал встречаться с ней.
a 2005 includes $1.863 million collected from November to December 2005, but deposited in February 2006. долл. США, которые были собраны в ноябре-декабре 2005 года, а перечислены в феврале 2006 года.
Больше примеров...
Июня (примеров 713)
A pre-trial hearing was held on 4 June 2014, where translation issues were discussed, and on 5 November 2014. Предварительное слушание состоялось 4 июня 2014 года, на котором обсуждались вопросы перевода, а также 5 ноября 2014 года.
Rhizome growth occurs in the period May to November but is fastest from mid-June to mid-July. Рост корневищ происходит с мая по ноябрь, но наиболее интенсивен он с середины июня до середины июля.
Laid down by Royal Decree of 27 November 1992 pursuant to Act of 7 June 1968 No. 4 relating to the implementation of binding decisions of the UN Security Council. Введены в действие Королевским указом от 27 ноября 1992 года на основании Закона Nº 4 от 7 июня 1968 года об осуществлении имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности ООН.
The Czech Republic already commented the Committee's recommendations regarding the illegal sterilization in the written information submitted to the Committee for the period from 1 November 2010 to 30 June 2012. Чешская Республика уже высказала свои замечания в связи с рекомендациями Комитета относительно незаконной стерилизации в представленном Комитету письменном сообщении, охватывающем период с 1 ноября 2010 года по 30 июня 2012 года.
Those figures were to be compared with the recommendations made by the Advisory Committee which were as follows: from 1 June-30 November 1994, an appropriation of $11.7 million gross; for December 1994-30 April 1995, an appropriation of just over $4.6 million. Он сравнивает эти расходы с объемами ассигнований, рекомендованных Консультативным комитетом, которые составляют на период с 1 июня по 30 ноября 1994 года 11,7 млн. долл. США брутто; с декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года чуть более 4,6 млн. долл. США.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
Victor Manuel Lira Moreira, arrested by carabineros on 5 November 1994 in the Playa Grande district of Cartagena. Виктор Мануэль Лира Морейра был задержан карабинерами в районе Плая-Гранде-де-Картахена 5 ноября 1994 года.
The Juvenile Centre was staffed by specially trained women police (8 November 1996). В Центре для несовершеннолетних преступников работают специально подготовленные полицейские-женщины (8 ноября 1996 года).
With the advent of democracy in Africa, the Niger organized a national conference from 29 July to 3 November 1991. В Африке начались процессы демократизации, и 29 июля - 3 ноября 1991 года в Нигере состоялась национальная конференция.
Section 2 enumerated the categories of persons who automatically became citizens of Barbados on the day of its independence, 30 November 1966. В разделе 2 перечислены категории лиц, которые автоматически становились гражданами Барбадоса в день обретения им независимости - 30 ноября 1966 года.
Victor Manuel Lira Moreira, arrested by carabineros on 5 November 1994 in the Playa Grande district of Cartagena. Виктор Мануэль Лира Морейра был задержан карабинерами в районе Плая-Гранде-де-Картахена 5 ноября 1994 года.
Больше примеров...
Февраля (примеров 584)
The Coordination Center for Effects issued the call on 24 November 2004 with the deadline of 28 February 2005. 24 ноября 2004 года Координационный центр по воздействию обратился с просьбой о представлении данных до 28 февраля 2005 года.
El Salvador 30 November 1979 29 February 1980 Сальвадор 30 ноября 1979 года 29 февраля 1980 года
2.6 On 7 February 2005 the High Court dismissed the author's appeal against its decision, stating that the author had not provided valid arguments for overturning the decision of 2 November 2004, but simply expressed his disagreement with it. 2.6 7 февраля 2005 года Высокий суд отклонил апелляцию автора на его решение по причине того, что автор не предоставил веских аргументов для отмены решения, вынесенного 2 ноября 2004 года, а всего лишь выразил свое несогласие с этим решением.
The Czech Republic had signed agreements on cooperation in combating crime, including terrorism, with Bulgaria on 30 November 2009 and with the former Yugoslav Republic of Macedonia on 9 February 2010. Чешская Республика подписала соглашения о борьбе с преступностью, в том числе с терроризмом, с Болгарией (30 ноября 2009 года) и бывшей Югославской Республикой Македония (9 февраля 2010 года).
The proposals of the Working Party would be considered by the forthcoming session of the ITC Bureau (30 November - 1 December 2009) and will be transmitted for approval by the ITC at its sixty-second session (23-25 February 2010). Предложения Рабочей группы будут рассмотрены на следующей сессии Бюро КВТ (30 ноября - 1 декабря 2009 года) и затем переданы для утверждения КВТ на его семьдесят второй сессии (2325 февраля 2010 года).
Больше примеров...