| A status (October 2007) Re-accreditation scheduled for November 2012 | Статус А (октябрь 2007 года) - переаккредитация запланирована на ноябрь 2012 года |
| In 2009, oil prices rapidly decreased by 60 per cent from their peak levels, achieved during the period from July to November 2008. | В 2009 году цены на нефть резко снизились на 60 процентов по сравнению со своими максимально высокими показателями, которые были отмечены в период с июля по ноябрь 2008 года. |
| The November 2010 elections and the inauguration of a new president in February 2011 will be key milestones in the surge. | Важными вехами в процессе мобилизации сил будут выборы, намеченные на ноябрь 2010 года, и инаугурация нового президента в феврале 2011 года. |
| National workshops on EGS were held in Nicaragua (June 2003), Panama (June 2003) and the Dominican Republic (November 2003). | Национальные рабочие совещания по ЭТУ были проведены в Никарагуа (июнь 2003 года), Панаме (июнь 2003 года) и Доминиканской Республике (ноябрь 2003 года). |
| As of November 2007, UNMIL has destroyed 108,497 rounds of ammunition and 1,647 pieces of unexploded ordnance. | По состоянию на ноябрь 2007 года МООНЛ уничтожила 108497 патронов различного калибра и 1647 неразорвавшихся боеприпасов. |
| And on that November evening When he killed roberto flores, The abyss looked into him. | И в тот ноябрьский вечер, когда он убил Роберто Флореса, бездна смотрела в него. |
| The November 2004 crisis adversely affected the build-up of the Mission staffing and logistics. | Ноябрьский (2004 год) кризис негативно сказался на наращивании персонала и материально-технической базы Миссии. |
| German-speaking members of the community should pick up the November edition of the magazine for the article, as it is not available online. | Чтобы прочитать статью, немецкоговорящие члены сообщества должны купить ноябрьский выпуск журнала, поскольку он не доступен в сети. |
| The second was held on 25 November on a federal resolution on the "for the family" petition, and was also approved. | Ноябрьский референдум по федеральной резолюции о петиции «за семью» также был одобрен. |
| b Based on average actual rates used from January to November 2006, with the November rate projected to December. | Ь Средняя величина фактических курсов с января по ноябрь 2006 года и ноябрьский курс применительно к декабрю 2006 года. |
| The GRPE Chairman recalled the decision by AC. at its November 2007 session that detailed preparatory work would be necessary for the elaboration of a new gtr. | Председатель GRPE напомнил о принятом АС. на его ноябрьской сессии 2007 года решении относительно того, что для разработки новых гтп потребуется тщательная подготовительная работа. |
| The representative of the United States of America could not support this proposal as it questioned a long standing agreement on the core elements of the gtr and the associated time scale, which had been reconfirmed in the November 2009 session. | Представитель Соединенных Штатов Америки не смог поддержать это предложение, поскольку оно ставит под сомнение давно достигнутую договоренность по ключевым элементам гтп и связанные с этим временные рамки, которые были вновь подтверждены на ноябрьской сессии 2009 года. |
| The Working Party expressed satisfaction with the progress made and noted that the September session of the Joint Meeting and the November session of the Working Party promised to be very active in this area. | ЗЗ. Рабочая группа выразила удовлетворение по поводу хода работы и отметила, что на сентябрьской сессии Совместного совещания и ноябрьской сессии Рабочей группы необходимо будет предпринять активные усилия в этой области. |
| A final report, to be prepared by the secretariat on the accomplishment of the objectives of the 2008-2009 biennium, will be presented to WP. at its November 2009 session for formal adoption and transmission to the ITC for its consideration at its February 2010 session. | Окончательный доклад, который будет составлен секретариатом по реализации целей двухлетнего периода 2008-2009 годов, будет представлен WP. на его ноябрьской сессии 2009 года для официального принятия и передачи КВТ для рассмотрения на его сессии в феврале 2010 года. |
| At the end of 1918, after the October Revolution in 1917, and during the November Revolution in Germany, the Swiss authorities suspected Moszkowska of supporting Bolshevism. | В конце 1918-го года, в контексте октябрьской Революции, а также ноябрьской Революции, происходившей в то время в Германии, швейцарские власти стали подозревать Наталию Мошковска в причастности к "агитаторству в пользу большевизма". |
| Additionally, I should like to announce the tentative programme of plenary meetings for the month of November. | Кроме того, я хотел бы объявить предварительную программу пленарных заседаний на ноябрь месяц. |
| Every November, members of the health insurance programme paid a modest contribution (equivalent to US$ 2) for coverage for the coming year, with the Government contributing for the neediest citizens. | Каждый ноябрь месяц участники программы медицинского страхования вносят скромную сумму денег (эквивалент 2 долл. США) для продления страхования на следующий год, а правительство предоставляет дотации для нуждающихся граждан. |
| During the period from 4th till November, 7th, 2009 the delegation of the Kherson Chamber of Commerce and Industry has visited Omsk (Russia). | 2 декабря 2009 года в помещении Херсонской общеобразовательной школы І-ІІІ ст. Nº 36 Управлением образования Херсонского городского совета были представлены результаты работы за ноябрь месяц и подведены итоги участия учителей и школьников г.Херсона в Первом Экологическом Форуме «Чистый город. |
| The exhibition was scheduled for November, but before that a lot of work had to be done to prepare the canvasses, which had arrived in France rolled up, and there were also a host of promotional activities. | Выставка была назначена на ноябрь месяц, но до этого предстояла работа по подготовке холстов, прибывших во Францию свёрнутыми в рулоны, а также ряд представительских мероприятий. |
| Two more workshops on landfill design and the case study remain (the next workshop is scheduled for November. | Остается провести два дополнительных семинара-практикума по инженерному решению участков для захоронения и тематическое исследование (следующий семинар-практикум запланирован на ноябрь месяц) |
| Mycosis: Mycetoma Vilela R, Duarte OM, Rosa CA, et al. (November 2004). | Используется устаревший параметр |month= (справка) Vilela R, Duarte OM, Rosa CA; et al. (November 2004). |
| In Chinese astronomy, consequently, a Indi itself is known as 波斯二 (Bō Sī èr, English: the Second Star of Persia) van Leeuwen, F. (November 2007). | В китайской астрономии а Indi известна под именем 波斯二 (Bō Sī èr, вторая звезда Персии) van Leeuwen, F. (November 2007). |
| In 2005, Doom made an appearance on "November Has Come", a track on Gorillaz's 2005 album Demon Days, which reached #6 on the Billboard 200. | Также в 2005 году MF Doom принял участие в записи трека «November Has Come» с альбома Demon Days группы Gorillaz, который поднялся на шестую позицию чарта Billboard 200. |
| The band performed the song on The X Factor UK on November 4, 2012. | Группа выступила с композицией в программе The X Factor UK on November 4, 2012. |
| In realising new laboratory and office space for the biotech firm November AG, Cadolto was faced with the challenge of refurbishing a building erected in 1975, the design and construction of which was not particularly well-suited... | При создании новых лабораторных и офисных помещений для такого инновационного, растущего предприятия области биотехнологии как эрлангское november АG, фирма Кадольто встала перед требовательной задачей увеличить сооруженное в... |
| CMP 6 will be held in Cancun, Mexico from 29 November 2010 to 10 December 2010. | КС/СС 6 состоится в Канкуне, Мексика, с 29 ноября по 10 декабря 2010 года. |
| However, no overall structure has been established for such communication and cooperation in each region, despite the guidelines adopted by the General Assembly in its resolutions 32/135 of 16 December 1977, 36/17 of 9 November 1981 and 47/85. | Однако несмотря на руководящие принципы, принятые Генеральной Ассамблеей в своих резолюциях 32/135 от 16 декабря 1977 года, 36/17 от 9 ноября 1981 года и 47/85, всеобъемлющей системы такой связи и сотрудничества в регионах создано не было. |
| It noted the deadlines for the study: the preliminary report available to member States by 12 November 2003 and the final report by the end of December 2003. | Он отметил задержки в проведении этого исследования, в частности в предоставлении в распоряжение государств-членов предварительного доклада 12 ноября 2003 года и заключительного доклада в конце декабря 2003 года. |
| The Committee notes that developments in 2007 twice led to the postponement of the elections for the Constituent Assembly in July and November. However, an agreement signed on 23 December 2007, inter alia, set a new election date for 12 April 2008. | Однако в соглашении, подписанном 23 декабря 2007 года, в частности, была установлена новая дата проведения выборов - 12 апреля 2008 года. |
| On 6 January 1995, the Supreme Court dismissed the appeal, referring to Section 101a of the Judicial Organisation Act. 2.3 In renewed proceedings, the Hague Regional Court rejected the author's claim on 29 November 1995. | 4 декабря 1997 года Апелляционный суд Гааги отклонил апелляцию, а 5 ноября 1999 года Верховный суд отклонил последующую апелляцию. |
| On October 14, Woollim Entertainment officially announced that Infinite F will be debuting in Japan with Koi no Sign on November 19. | 14 октября Woollim Entertainment официально объявило, что Infinite F осуществит дебют в Японии с Koi no Sign 19 ноября. |
| On 7 October 2010, the secretariat sent a reminder to Albania about the report due end November 2010. | 7 октября 2010 года секретариат направил Албании напоминание в отношении доклада, подлежавшего представлению в конце ноября 2010 года. |
| From 25 October to 3 November, five additional incidents of harassment and extortion of United Nations staff members by South Sudanese security personnel were reported in Juba. | В период с 25 октября по 3 ноября в Джубе, согласно поступившим сообщениям, имели место пять дополнительных инцидентов, связанных с преследованием сотрудников Организации Объединенных Наций и вымогательством со стороны сотрудников суданских сил безопасности. |
| At the start of a new broadcasting season (late March and early April, or late October and early November), when EiBi schedule for the new season may not be available yet. | В начале нового вещательного сезона (конец марта - начало апреля и конец октября - начало ноября), когда расписаний EiBi на новый сезон может ещё не быть. |
| On 9 November, in Srbica, Kosovo Albanian paramilitary units abducted the third and fourth Serb civilians taken since mid-October, Zlatan Ivanovic and Bojan Pavlovic. | 9 ноября в Србице военизированные формирования косовских албанцев захватили Златана Ивановича и Бояна Павловича, которые стали третьим и четвертым гражданскими лицами сербской национальности, захваченными за период с середины октября. |
| Attended by Lion liaison to Food and Agriculture Organization, Massimo Fabio of Italy. "Cultural Dialogue Committee"27 September 2004; 4 November 2004, 30 November 2004. | В форуме принял участие Массимо Фабио, Италия, сотрудник "Львов" по связям с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций. Комитет по вопросам культурного диалога, 27 сентября 2004 года, 4 ноября 2004 года, 30 ноября 2004 года. |
| 11.2 According to the report, dated 20 November 1991, the author was charged with disciplinary offences on 2 February 1987 and 21 September 1988. | 11.2 Согласно рапорту, датированному 20 ноября 1991 года, автору было предъявлено обвинение в совершении дисциплинарных проступков 2 февраля 1987 года и 21 сентября 1988 года. |
| Kyrgyzstan Samoa 2 September 1994 6 November 1994 | Эритрея 2 сентября 1994 года 1 сентября 1996 года |
| The accused made her initial appearance on 22 September 2010 and was granted provisional release on 12 November 2010. On 2 May 2011, the Prosecution filed a list of 12 witnesses. | Первоначальная явка состоялась 22 сентября 2010 года, и Рашич была освобождена в предварительном порядке 12 ноября 2010 года. 2 мая 2011 года обвинение представило список, в котором указывались 12 свидетелей. |
| On November 18, Tallinn's Nokia Concert Hall will be the stage for world famous progressive rock band Procol Harum, with influential singer, pianist and composer Gary Brooker leading the line. Warm-up is provided by our very own Fix. | 25 сентября В 13.00 в Центре Русской Культуры Театр "ЮНОСТЬ" представляет сказку "МАУГЛИ"с замечательными исполнителями, декорацией, костюмами и даже с танцами симпатичных обезьянок! |
| The second sessional period for Convention and Protocol bodies in 2006 has been scheduled from 6 to 17 November. | Второй сессионный период для органов Конвенции и Протокола в 2006 году был запланирован на 6-17 ноября. |
| "King of My Castle" was re-released in 2009 but was available on YouTube from November 2008 and includes new remixes by Rowald Steyn, Mischa Daniels and Armin van Buuren. | «King of My Castle» был переиздан в 2009 году, но был доступен на Youtube с ноября 2008 года и включал в себя новые ремиксы Ровалда Стейна, Миши Дэниэлса и Армина ван Бюрена. |
| The Committee was informed that the required funds for the operation of TIRExB and the TIR secretariat in 2010 had been transmitted in full by the IRU to the TIR Trust Fund before the deadline of 15 November 2009. | Комитет был проинформирован, что средства, требуемые для функционирования ИСМДП и секретариата МДП в 2010 году, были в полном объеме переведены МСАТ в Целевой фонд МДП до предельного срока (15 ноября 2009 года). |
| The UNMIS disarmament, demobilization and reintegration support plan aimed to demobilize 50,000 ex-combatants by July 2010 and another 65,000 by 2011. As of November 2010, however, only 31,320 had been demobilized. | План МООНВС по поддержке разоружения, демобилизации и реинтеграции был направлен на демобилизацию к июлю 2010 года 50000 бывших комбатантов, а к 2011 году - еще 65000 комбатантов, однако было демобилизовано лишь 31320 комбатантов. |
| Talking Tom and Talking Angela's music video for their single "You Get Me", created in cooperation with Walt Disney Records/Hollywood Records, has received over 330 million views on YouTube as of November 2017. | Музыкальное видео Говорящего Тома и Говорящей Анджелы «You Get Me», созданное в сотрудничестве с Walt Disney Records и Hollywood Records в 2012 году, набрало более 300 миллионов просмотров на YouTube по состоянию на декабрь 2016 года. |
| An intercomparison exercise for the African Dobson instruments took place in Irene, South Africa, in October and November 2009. | Мероприятие по взаимному сличению спектрофотометров Добсона для африканского региона прошло в октябре-ноябре 2009 года в Айрин, Южная Африка. |
| Noting with appreciation the holding of democratic elections in October and November 2005, which culminated in the inauguration in January 2006 of the first democratically elected woman president in Africa, | с признательностью отмечая проведение в октябре-ноябре 2005 года демократических выборов, которые привели к инаугурации в январе 2006 года первой женщины-президента, демократически избранной в Африке, |
| In October - November 2005, UNEP and OCHA held a joint workshop which concluded that the two institutions will: | В октябре-ноябре 2005 года ЮНЕП и УКГД провели совместный рабочий семинар, который пришел к выводу о том, что эти два учреждения: |
| The report covers the months of October and November 2008. | Настоящий доклад показывает положение в октябре-ноябре 2008 года. |
| The cash balance would rise to approximately $1.8 billion in October and November before falling to $1.238 million at year-end, as a result of payouts to Member States for troops and contingent-owned equipment obligations long in arrears. | В октябре-ноябре сальдо наличности составит порядка 1800 млн. долл. США, а в конце года сократится до 1238 млн. |
| Most of its provisions came into force on 21 November 2005, but those provisions that deal with the funding of new tasks are effective as of 1 January 2006. | Большая часть его положений вступила в силу 21 ноября 2005 года, а положения, касающиеся финансирования новых задач, действуют с 1 января 2006 года. |
| Proximity talks were held from December 1999 to November 2000 and direct talks from January 2002 to February 2003. | В период с декабря 1999 года по ноябрь 2000 года проводились непрямые переговоры, а с января 2002 года по февраль 2003 года - прямые переговоры. |
| Roberto Micheletti made an appearance and said that the November general elections will be held as scheduled and that a new president will be sworn in on January 27, 2010. | Роберто Мичелетти вышел к демонстрантам и заявил, что ноябрьские всеобщие выборы пройдут по плану и что 27 января 2010 года к присяге будет приведен новый президент. |
| The six vaccine fermenters with ancillary equipment at the plant were used for production of botulinum toxin from November 1990 until 15 January 1991, by which time about 5,400 litres of concentrated toxin had been produced. | С ноября 1990 года по 15 января 1991 года шесть вакцинных ферментёров с их вспомогательным оборудованием, которые были на этом предприятии, использовались для производства ботулинического токсина; за это время было произведено около 5400 литров концентрированного токсина. |
| 9.2 The Committee also notes that, despite its note verbale of 24 November 2005 requesting the State party to update its observations on the merits before 31 January 2006, the State party has not acceded to that request. | 9.2 Комитет также констатирует, что, несмотря на его вербальную ноту от 24 ноября 2005 года, в которой государству-участнику предлагалось представить Комитету свои дополнительные замечания по существу до 31 января 2006 года, оно никак не отреагировало на эту просьбу. |
| The Sheksna Uprising was part of a wave of peasant uprisings that swept over Central Russia between November and December 1918. | Шекснинское восстание являлось частью общей волны крестьянских восстаний, прокатившихся в Центральной России в ноябре-декабре 1918 года. |
| IMO adopted the Guidelines on Ship Recycling at its twenty-third Assembly in London, United Kingdom, November - December 2003. | Руководящие принципы, касающиеся рециркуляции судов, были приняты на двадцать третьей сессии Ассамблеи ИМО в Лондоне, Соединенное Королевство, в ноябре-декабре 2003 года. |
| The contracts for two helicopters are to be terminated and the helicopters withdrawn from the Mission effective 31 October 2012, which is anticipated to result in savings of $1.7 million for November and December 2012. | 31 октября 2012 года заканчивается срок действия контрактов на два вертолета, и Миссия выведет их из эксплуатации, что, как ожидается, позволит сэкономить в ноябре-декабре 2012 года 1,7 млн. долл. США. |
| During November - December 2001, all the comments and amendments reviewed by stakeholders, including the public, and presented and discussed at the meetings of editing group and finally at the meeting of the Parliament Committee responsible for the Law. | В ноябре-декабре 2001 года все замечания и поправки были рассмотрены заинтересованными сторонами, включая общественность, и представлены и обсуждены на совещаниях редакционной группы и в конечном счете на совещании Парламентского комитета, отвечающего за разработку этого закона. |
| a 2005 includes $1.863 million collected from November to December 2005, but deposited in February 2006. | долл. США, которые были собраны в ноябре-декабре 2005 года, а перечислены в феврале 2006 года. |
| On 28 November 2008, the author submits that he started reviewing the case file and preparing his defence together with his lawyer Ms. Abramova on 22 June 2000. | Автор 28 ноября 2008 года заявляет, что он начал ознакомление с материалами уголовного дела и подготовку своей защиты совместно со своим адвокатом г-жой Абрамовой 22 июня 2000 года. |
| From 12 June 1984 to 5 November 1985 Vice-President of the Bujumbura Court of Appeal; | с 12 июня 1984 года по 5 ноября 1985 года Заместитель председателя Апелляционного суда в Бужумбуре; |
| From 30 November 2007 to 8 June 2009, the proportion of States parties reporting full compliance with the requirements on prevention and detection of transfers of proceeds of crime as set forth in article 52 more than doubled, rising from 27 to 62 per cent. | В период с 30 ноября 2007 года по 8 июня 2009 года доля государств-участников, сообщивших о выполнении всех требований статьи 52, касающихся предупреждения и выявления переводов доходов от преступлений, увеличилась более чем в два раза - с 27 до 62 процентов. |
| Activities for this reporting period were: PrepCom-1:24-26 June 2004, Hammamet; PrepCom-2:17-25 February 2005, Geneva; and PrepCom-3:19-30 September 2005, Geneva and 13-15 November 2005, Tunis. | Деятельность за отчетный период: первое заседание Подготовительного комитета: 24-26 июня 2004 года, Хаммамет; ПК-2:17- 25 февраля 2005 года, Женева; а также ПК-3:19-30 сентября 2005 года, Женева и 13-15 ноября 2005 года, Тунис. |
| SN 1000+0216 was an extremely remote superluminous supernova (SLSN), which occurred in between June and November 2006. | SN 1000+0216 - чрезвычайно удалённая гиперновая звезда, которая наблюдалась в период с июня по ноябрь 2006 года. |
| On 11 November, the 2005 consolidated appeal for the Democratic Republic of the Congo was launched. | 11 ноября был опубликован совместный призыв 2005 года об оказании помощи Демократической Республике Конго. |
| On November 16th of 2018, J.Fla became the first independent Korean YouTuber to achieve more than 10 million subscribers. | 16 ноября 2018 года J. Fla стала первым независимым корейским ютубером, получившим более 10 миллионов подписчиков. |
| Ukraine became a member of the Council of Europe on 9 November 1995 and assumed various commitments in respect of this organization. | 9 ноября 1995 года Украина стала членом Совета Европы и взяла на себя определенные обязательства перед этой организацией. |
| With the advent of democracy in Africa, the Niger organized a national conference from 29 July to 3 November 1991. | В Африке начались процессы демократизации, и 29 июля - 3 ноября 1991 года в Нигере состоялась национальная конференция. |
| It would meet again in Paris on 19-21 November 1997. | Следующее свое совещание она проведет в Париже 19-21 ноября 1997 года. |
| Martha "Marti" Friedlander CNZM (née Gordon; 19 February 1928 - 14 November 2016) was a New Zealand photographer who emigrated from England in 1958. | Марта «Марти» Фридлендер (CNZM) (урожденная Гордон; 19 февраля 1928 года - 14 ноября 2016 года) - новозеландский фотограф, которая эмигрировала из Англии в 1958 году. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that these 91 positions relate to temporary posts whose functions are needed for a period of time in 2015 ranging from February to November 2015. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что эти должности (91) являются временными должностями для персонала, функции которого требуются на определенный период времени в 2015 году - на период с февраля по ноябрь 2015 года. |
| While the first interim report of the Commission of Experts 1/ covered the period from November 1992 to January 1993, the present second interim report covers the period from February to August 1993. | Первый промежуточный доклад комиссии экспертов 1/ охватывает период с ноября 1992 года по январь 1993 года, а нынешний второй промежуточный доклад - период с февраля по август 1993 года. |
| Grenada 21 February 1990 5 November 1990 5 December 1990 | Гренада 21 февраля 1990 5 ноября 1990 5 декабря 1990 |
| Between the date of his arrest and 22 November 1995, he is said to have been moved about between a number of police stations and reportedly questioned under torture on each occasion about alleged links with the February Eighteenth Resistance Army. | За время, прошедшее с момента ареста по 22 ноября 1995 года, его перевозили из одного полицейского участка в другой и всякий раз под пыткой задавали вопросы о его связях с организацией "Армия сопротивления 18 февраля". |