Английский - русский
Перевод слова November

Перевод november с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ноябрь (примеров 2501)
November 2001 saw their next release, "Say What's on Your Mind". В ноябрь 2001 года вышел их следующий сингл "Say What's on Your Mind".
Latest estimates for November 2002 indicated a price of above US$ 400 per kg of dry opium. По последним оценкам за ноябрь 2002 года, цена одного килограмма сухого опия составляет более 400 долл. США6.
Statistical data provided by the Court indicates that, from January to November 1998, El Salvador provided assistance to meet the requests of 21 countries. Согласно статистическим данным, представленным Верховным судом, за период с января по ноябрь 1998 года Сальвадор оказал помощь 21 государству, которые обратились к нему с соответствующими ходатайствами.
E-regulations systems training seminars: Comoros (November 09), Rwanda (October 09), Viet Nam (May 09), Regional Training for Latin America (Nov 08). Учебные семинары по вопросам электронного регулирования: Коморские Острова (ноябрь 2009 года), Руанда (октябрь 2009 года), Вьетнам (май 2009 года), региональные учебные курсы для стран Латинской Америки (ноябрь 2008 года).
Our review of asset records at the Jordan field office as of November 2012 noted the following deficiencies in property inspection activities: По итогам проведенной нами проверки учетной документации по имуществу в местном отделении в Иордании на ноябрь 2012 года были отмечены следующие недостатки в проведении инспекции материальных средств:
Больше примеров...
Ноябрьский (примеров 33)
Consider November's international summit on the financial crisis. Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису.
With the November 2004 crisis, the already fragile humanitarian situation in Côte d'Ivoire deepened, especially in the education, health, water and sanitation sectors. Ноябрьский кризис 2004 года усугубил и без того сложную гуманитарную ситуацию в Кот-д'Ивуаре, особенно в области образования, здравоохранения, водоснабжения и санитарии.
Owing to the recent appreciation of the United States dollar vis-à-vis other currencies, the November rate has been applied for 2009 so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. Ввиду недавнего повышения курса доллара США по отношению к другим валютам применительно к 2009 году использовался ноябрьский курс, с тем чтобы в соответствии с действующей методологией получить самый низкий сметный объем потребностей.
The Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on food security was commendable, and she hoped that the November 2009 World Summit on Food Security would provide an opportunity to advance the emerging global consensus on food security and sustainable agriculture. Комплексные рамки действий, разработанные Целевой группой высокого уровня по продовольственной безопасности, заслуживают высокой оценки, и оратор выражает надежду на то, что ноябрьский Всемирный саммит по продовольственной безопасности 2009 года предоставит возможность продвинуть далее формирующийся глобальный консенсус по вопросам продовольственной безопасности и устойчивого сельскохозяйственного развития.
The second was held on 25 November on a federal resolution on the "for the family" petition, and was also approved. Ноябрьский референдум по федеральной резолюции о петиции «за семью» также был одобрен.
Больше примеров...
Ноябрьской (примеров 156)
He endorsed the proposal to request an additional week during the November session. Выступающий одобряет предложение о выделении дополнительной недели во время ноябрьской сессии.
The paragraph references have been updated on the basis of the consolidated list of amendments to ADR submitted by the ECE secretariat at the November session of WP.. Ссылки на различные пункты были обновлены с учетом сводного перечня поправок к ДОПОГ, который был представлен секретариатом ЕЭК ООН на ноябрьской сессии Рабочей группой WP..
The National Council exercises legislative authority with the Prince. Each year, during the November session, it votes on the budget of the direct taxation may be introduced except by decision of the Council or with its consent. Национальный совет осуществляет исполнительную власть вместе с князем; ежегодно в ходе ноябрьской сессии он голосует за принятие государственного бюджета; любые прямые взносы могут производиться только по его воле или с его согласия.
A final report, to be prepared by the secretariat on the accomplishment of the objectives of the 2008-2009 biennium, will be presented to WP. at its November 2009 session for formal adoption and transmission to the ITC for its consideration at its February 2010 session. Окончательный доклад, который будет составлен секретариатом по реализации целей двухлетнего периода 2008-2009 годов, будет представлен WP. на его ноябрьской сессии 2009 года для официального принятия и передачи КВТ для рассмотрения на его сессии в феврале 2010 года.
HlTLER... I n 1 91 we were betrayed by the November C riminals, the ones who claimed to be our leaders. В 1918 мы были преданы Ноябрьской бандой - теми, кто, по их утверждениям, были нашими правителями.
Больше примеров...
Ноябрь месяц (примеров 10)
Additionally, I should like to announce the tentative programme of plenary meetings for the month of November. Кроме того, я хотел бы объявить предварительную программу пленарных заседаний на ноябрь месяц.
The legal deadline for the harmonization of the above-mentioned legislation with the police reform laws was November. Законодательством предусмотрен крайний срок приведения вышеупомянутого законодательства в соответствие с законами о реорганизации полиции, а именно ноябрь месяц.
Upon instructions from my Government, I am writing to you, in your capacity as the President of the Security Council for the month of November, on the latest developments in Libya. По поручению моего Правительства обращаюсь к Вам как к Председателю Совета Безопасности на ноябрь месяц по поводу последних событий в Ливии.
In that connection, we welcome the round table on Guinea-Bissau, scheduled for the month of November, and we urge donors to respond positively since the international community's assistance remains a fundamental condition for the process under way. В этой связи мы приветствуем «круглый стол» по Гвинее-Бисау, запланированный на ноябрь месяц, и мы настоятельно призываем доноров позитивно отреагировать, поскольку помощь международного сообщества остается основополагающим условием проходящего процесса.
As I already mentioned this past Friday, Austria hopes that the Council will be in a position to make progress in this matter in the framework of the debate on the protection of civilians scheduled for the month of November. Как я уже говорил в прошлую пятницу, Австрия надеется, что Совет сможет добиться прогресса в рассмотрении этого вопроса в рамках дискуссии о защите гражданских лиц, запланированной на ноябрь месяц.
Больше примеров...
November (примеров 29)
"November 17 - December 23, 1947: Invention of the First Transistor". November 17 - 23 декабря 1947 года: изобретение транзистора (неопр.).
Tsai, S C; Valkov N; Yang W M; Gump J; Sullivan D; Seto E (November 2000). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Tsai, S C; Valkov N; Yang W M; Gump J; Sullivan D; Seto E (November 2000).
In Chinese astronomy, consequently, a Indi itself is known as 波斯二 (Bō Sī èr, English: the Second Star of Persia) van Leeuwen, F. (November 2007). В китайской астрономии а Indi известна под именем 波斯二 (Bō Sī èr, вторая звезда Персии) van Leeuwen, F. (November 2007).
The series has been collected into a trade paperback: Ultimate Daredevil and Elektra (February 2003, ISBN 978-0-7851-1076-7) Elektra Daredevil Ultimate Elektra "Top 300 Comics - November 2002".. Серия была выпущена в мягкой обложке: Ultimate Daredevil and Elektra (Февраль 2003, ISBN 978-0-7851-1076-7) Top 300 Comics - November 2002 (неопр.)..
Various other regional shows followed, including a spot at the November to Dismember Metalfest in Texas. Затем последовало множество других концертов, включая метал-фэст «November to Dismember», проходивший в Техасе.
Больше примеров...
Декабря (примеров 1978)
Since December 1973 until November 1990 Department was headed by Professor M.A. С декабря 1973 до ноября 1990 г. кафедру возглавляла профессор М.А.
The organization participated in the eleventh meeting of States parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in Phnom Penh from 28 November to 2 December 2011. Организация принимала участие в одиннадцатом совещании государств - участников Конвенции о запрещении противопехотных мин, состоявшемся 28 ноября - 2 декабря 2011 года в Пномпене.
The censored command of the company served from November 8, 1905 to December 14, 1906 in the Life Guards of the St. Petersburg Regiment. Цензовое командование ротой отбывал с 8 ноября 1905 по 14 декабря 1906 в лейб-гвардии Санкт-Петербургском полку.
Vanuatu and the Bahamas had ratified the Covenant on 21 November 2008 and 23 December 2008 respectively, bringing the total number of States parties to 164. Далее, 21 ноября 2008 года и 23 декабря 2008 года, соответственно, Пакт ратифицировали Вануату и Багамские Острова, в результате чего общее число его участников достигло 164.
Proximity talks were held from December 1999 to November 2000 and direct talks from January 2002 to February 2003. В период с декабря 1999 года по ноябрь 2000 года проводились непрямые переговоры, а с января 2002 года по февраль 2003 года - прямые переговоры.
Больше примеров...
Октября (примеров 1751)
I met again with the leaders of the two communities in New York on 6 October and 3 November, respectively. Я еще раз встречался с лидерами обеих общин в Нью-Йорке 6 октября и 3 ноября, соответственно.
The Third National Policy Dialogue will be held in Jamaica in late October 1993 and in Viet Nam in late November 1993. На Ямайке третий раунд национального диалога по вопросам политики состоится в конце октября 1993 года, а во Вьетнаме - в конце ноября 1993 года.
Towards the north of Krishna River the summer monsoon is responsible for most of the rainfall, while to the south of the river rainfall also occurs in the months of October and November. К северу от реки Кришна большая часть осадков выпадает в ходе летнего муссона, к югу от реки значительны также осадки, выпадающие в постмуссонный сезон, с октября по ноябрь.
Its resolutions 48/168 of 21 December 1993, 50/96 of 20 December 1995, 51/22 of 27 November 1996 and 53/10 of 26 October 1998 each form a part of the series of responses adopted by the United Nations to these illegal measures. Каждая из ее резолюций 48/168 от 21 декабря 1993 года, 50/96 от 20 декабря 1995 года, 51/22 от 27 ноября 1996 года и 53/10 от 26 октября 1998 года составляет часть серии ответов Организации Объединенных Наций на эти противоправные меры.
For the time periods from 9 April 1991 to 30 October 1993 and from 1 November 1993 onward, income from assessed and voluntary contributions is summarized as follows (in United States dollars): З. В таблице ниже приведена информация о поступлениях ИКМООНН за счет начисленных и добровольных взносов, полученных в период с 9 апреля 1991 года по 30 октября 1993 года и в период с 1 ноября 1993 года и далее (в долларах США):
Больше примеров...
Сентября (примеров 787)
This had certainly happened by November, though according to some accounts as early as 29 September. Это произошло в ноябре, хотя некоторые источники и называют датой 29 сентября.
The Honorary Consul of the Republic of Ireland in Sri Lanka visited Mr. Jayasundaram on 18 September, 26 October, 15 November and 14 December 2007. Почетный консул Республики Ирландии в Шри-Ланке посещал г-на Джаясундарама 18 сентября, 26 октября, 15 ноября и 14 декабря 2007 года.
Charles Edward Bradley (November 5, 1948 - September 23, 2017) was an American singer. Чарльз Эдвард Брэдли (англ. Charles Edward Bradley; 5 ноября 1948 - 23 сентября 2017) - американский соул-певец.
The Congress on 14 September demanded immediate independence with a constituent assembly to decide a constitution; when this was refused, its eight provincial governments resigned on 10 November and governors in those provinces thereafter ruled by decree for the remainder of the war. 14 сентября Индийский национальный конгресс потребовал немедленной независимости для Индии, а когда это требование было отклонено, то 10 ноября правительства восьми провинций ушли в отставку, и их губернаторы до конца войны управляли на основе собственных декретов.
On September 28, 2010, the band was announced as support for Oceano's "Contagion Across the Nation Tour" with fellow supporting acts Chelsea Grin, In the Midst of Lions and Monsters beginning on November 5 in Michigan and ending on the 27th in Illinois. 28 сентября 2010 года группа была объявлена в качестве поддержки тура Oceano's Contagion Across the Nation Tour с другими группами, Chelsea Grin, In the Midst of Lions и Monsters, который начался 5-го ноября в Мичигане и закончился 27-го в Иллинойсе.
Больше примеров...
Году (примеров 958)
It was demerged from BHP Billiton on 22 July 2002 as BHP Steel and renamed BlueScope Steel on 17 November 2003. Компания была выделена из ВНР Billiton в 2002 году, как BHP Steel и переименована в BlueScope Steel 17 ноября 2003 года.
At this stage I would point out that last year the Committee utilized a total of 32 meetings and in spite of the limitations it was able to complete its work on Wednesday, 24 November 1993, that is, one day before the Thanksgiving holiday. Здесь я хотел бы отметить, что в прошлом году Комитет провел в целом 32 заседания и, несмотря на ограничения, смог завершить свою работу 24 ноября 1993 года, в среду, а именно за день до праздника - Дня благодарения.
The second round of language-specific informational meetings for this year will be held in October and November, according to the following schedule: Второй раунд информационных совещаний по языковым вопросам будет проходить в этом году в октябре и ноябре в следующие дни:
Nonetheless, the Commission's Bureau was informed of the above Office of Internal Oversight Services recommendation at its intersessional meeting of November 2001 and again at the thirty-fifth session of the Commission on Population and Development in 2002. Тем не менее бюро Комиссии было информировано о вышеупомянутой рекомендации Управления служб внутреннего надзора на его межсессионном заседании в ноябре 2001 года, а затем на тридцать пятой сессии Комиссии по народонаселению и развитию в 2002 году.
On November 7, 2006, on his 47th birthday, Guimarães was chosen as the head coach for the Panama national football team but he was dismissed in June 2008. 7 ноября 2006 года на своем 47-м году Гимарайнс был выбран главным тренером сборной Панамы.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 58)
Additionally, the Operation will hold seminars in Khartoum and Dubai in October and November 2008 to invite bids from regional vendors. Кроме того, в октябре-ноябре 2008 года Операция проведет в Хартуме и Дубае семинары, в ходе которых региональным поставщикам будет предложено направлять заявки на участие в торгах.
Following several bilateral discussions with the parties and the neighbouring States in New York, my Personal Envoy resumed his mediation activities with a trip to the region in October and November 2012, during which he visited Western Sahara for the first time. После серии двусторонних дискуссий со сторонами и соседними государствами в Нью-Йорке мой Личный посланник возобновил свои посреднические усилия, совершив поездку в регион в октябре-ноябре 2012 года, в ходе которой он впервые посетил Западную Сахару.
The Middle East/North Africa Economic Summit, held at Casablanca from 30 October to 1 November 1994, marked an important first step towards building a new type of economic interaction in the region. Встреча на высшем уровне стран Ближнего Востока/Северной Африки по экономическим вопросам, которая состоялась в Касабланке в октябре-ноябре 1994 года, знаменовала собой важный шаг в направлении создания нового типа экономического взаимодействия в регионе.
The standards of living survey carried out in October and November 1991 (ENNIV IV) found that approximately 13 million Peruvians live in poverty. В этой связи, по данным обследования уровня жизни, проведенного в октябре-ноябре 1991 года, в нищете живет около 13 млн. перуанцев.
In October and November 2000 a conflict arose between the Boruca and Telire radio stations and the Costa Rica National Radio, because they were broadcasting over the same frequency. В октябре-ноябре 2000 года возник конфликт между радиостанциями Боруки и Телире и Национальным радио Коста-Рики по поводу использования радиочастот, поскольку эти радиостанции вели передачи на одной частоте.
Больше примеров...
Января (примеров 877)
On 26 June 1524 Henry III married thirdly Mencia de Mendoza y Fonseca (º 30 November 1508 - 4 January 1554). 26 июня 1524 года Генрих III женился в третий раз на Менсии де Мендоса у Фонсека (30 ноября 1508 - 4 января 1544).
Lucretia Mott (née Coffin; January 3, 1793 - November 11, 1880) was a U.S. Quaker, abolitionist, women's rights activist, and social reformer. Лукреция Коффин Мотт (З января 1793 - 11 ноября 1880) - американская активистка движения за права женщин, квакер, аболиционист.
9 November 2003 - Bestsellers of October. 22 января 2007 - Как сделать подарок любимому человеку.
On 23 November, the Labor Party elected Haifa Mayor, Amran Mitzna to lead them into the general elections scheduled for 28 January 2003. Двадцать третьего ноября «Авод» избрала мэра Хайфы Амрама Мицну в качестве своего лидера для руководства подготовкой к предстоящим всеобщим выборам, назначенным на 28 января 2003 года.
The case of the Defence will formally close immediately, at the latest by 12 November 2010. The court will observe a judicial recess from 17 December 2010 and will resume on 10 January 2011. Защита официально завершит представление своих аргументов не позднее 12 ноября 2010 года. 17 декабря 2010 года в работе Суда будет объявлен перерыв до 10 января 2011 года.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 15)
IMO adopted the Guidelines on Ship Recycling at its twenty-third Assembly in London, United Kingdom, November - December 2003. Руководящие принципы, касающиеся рециркуляции судов, были приняты на двадцать третьей сессии Ассамблеи ИМО в Лондоне, Соединенное Королевство, в ноябре-декабре 2003 года.
In the months of November and December, when the cold is biting and the days are short, we collect the olives. В ноябре-декабре, когда холода становятся ощутимыми, а дни - короткими, мы собираем оливки.
The exchanges of views between the two Governments on this issue, and other initiatives, to develop airlinks between the Falkland Islands and the continent took place from November to December 2003 and from February to March 2004. Обмен мнениями между правительствами обеих стран по этому вопросу и другим инициативам в целях налаживания воздушных перевозок между Фолклендскими островами и континентом состоялся в ноябре-декабре 2003 года и феврале-марте 2004 года.
During November - December 2001, all the comments and amendments reviewed by stakeholders, including the public, and presented and discussed at the meetings of editing group and finally at the meeting of the Parliament Committee responsible for the Law. В ноябре-декабре 2001 года все замечания и поправки были рассмотрены заинтересованными сторонами, включая общественность, и представлены и обсуждены на совещаниях редакционной группы и в конечном счете на совещании Парламентского комитета, отвечающего за разработку этого закона.
Engineer Muqdam handed over to us several pages cut out of his personal diary in which he had recorded detailed information relating to the period from November to December 1990 which illustrated the technical problems encountered by the working group with respect to experimental prototypes. Инженер Мукдам передал нам несколько страниц, вырванных из его личного дневника, в который он в ноябре-декабре 1990 года заносил подробную информацию о технических проблемах, с которыми столкнулась рабочая группа при изготовлении прототипов.
Больше примеров...
Июня (примеров 713)
Retrieved November 2, 2017. "Fate/hollow ataraxia少年エースで雌鳥がコミカライズ" (in Japanese). Архивировано 27 июня 2015 года. Fate/hollow ataraxia少年エースで雌鳥がコミカライズ (яп.).
The third stage is the Act on Reparation for Persons Erased from the Register of Permanent Residents, which was passed by the National Assembly on 21 November 2013 and will be applicable as of 16 June 2014. На третьем этапе 21 ноября 2013 года Государственное собрание приняло Закон о компенсации лицам, исключенным из реестра постоянных жителей, который вступит в силу 16 июня 2014 года.
I call on other Member States to continue these naval escorts, which, since November 2007, have provided crucial assistance for the safe maritime delivery of humanitarian goods to Somalia, as the provision of escorts by the Royal Netherlands Navy ended on 30 June 2008. Я призываю другие государства-члены продолжать обеспечивать это морское сопровождение, которое начиная с ноября 2007 года вносит исключительно важный вклад в безопасную морскую доставку гуманитарной помощи в Сомали, учитывая, что 30 июня 2008 года военно-морские силы Нидерландов прекратили операции по сопровождению.
From 31 March to 7 April, 21 to 25 June, 22 and 23 July and 29 November to 3 December, the Special Rapporteur held consultations in Geneva with government representatives and non-governmental organizations. С 31 марта по 7 апреля, с 21 по 25 июня, 22 и 23 июля и с 29 ноября по 3 декабря в Женеве Специальный докладчик провел консультации с представителями правительств и неправительственных организаций.
Report of the Committee against Torture (Geneva, forty-seventh session, 31 October-18 November 2011, and forty-eighth session, 7 May-1 June 2012) (Supp. Доклад Комитета против пыток (Женева, сорок седьмая сессия, 31 октября - 18 ноября 2011 года, и сорок восьмая сессия, 7 мая - 1 июня 2012 года)
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
The return movement began on Friday, 15 November 1996. Волна возвращения началась в пятницу, 15 ноября 1996 года.
The Chairman said that there were no financial implications, since the Committee was scheduled to meet through 24 November 1997. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что его предложение не влечет за собой каких-либо финансовых последствий, поскольку, согласно намеченному графику, заседания Комитета должны проводиться вплоть до 24 ноября 1997 года.
The Chairman said that there were no financial implications, since the Committee was scheduled to meet through 24 November 1997. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что его предложение не влечет за собой каких-либо финансовых последствий, поскольку, согласно намеченному графику, заседания Комитета должны проводиться вплоть до 24 ноября 1997 года.
The Chairman said that there were no financial implications, since the Committee was scheduled to meet through 24 November 1997. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что его предложение не влечет за собой каких-либо финансовых последствий, поскольку, согласно намеченному графику, заседания Комитета должны проводиться вплоть до 24 ноября 1997 года.
The number of Rwandese refugees who have returned from Zaire since 15 November 1996 is between 680,000 and 700,000. С 15 ноября 1996 года из Заира в Руанду вернулось от 680000 до 700000 руандийских беженцев.
Больше примеров...
Февраля (примеров 584)
After an 18-month inquiry, the commission submitted its report to the President on 15 November 2011. После 18-месячного расследования, 5 февраля 2013 года комиссия опубликовала доклад.
America 24 February 1988 19 October 1994 18 November 1994 рики 24 февраля 1988 года 19 октября 1994 года 18 ноября 1994 года
6.6 The criminal proceedings brought against the author and the sentence handed down by the National High Court and upheld by the Supreme Court on 2 February and 2 November 2007, respectively, constituted a violation of article 14, paragraph 7, of the Covenant. 6.6 Производство по делу автора и наказание, назначенное ему Национальной судебной коллегией и подтвержденное в ВС 2 февраля и 2 ноября 2007 года, соответственно, представляют собой нарушение положений пункта 7 статьи 14 Пакта.
This was confirmed in the peace treaty with Hungary (Treaty of Paris) signed February 10, 1947, whose Article 1 (4a) stated that "The decisions of the Vienna Award of November 2, 1938, are declared null and void". Это было подтверждено Парижской мирной конференцией 1947 года, когда 10 февраля 1947 года был подписан мирный договор с Венгрией, статья 1(4a) которого гласила: «Решения Венского арбитража от 2 ноября 1938 года объявляются юридически ничтожными».
The author has not substantiated, for purposes of admissibility, that the decisions of the High Administrative Court of 31 January 2001, 29 November 2002 and 27 February and 27 March 2003 suffer from any such defects. Автор не обосновал для целей приемлемости наличие любого из подобных недостатков в решениях Высшего административного суда от 31 января 2001 года, 29 ноября 2002 года, а также 27 февраля и 27 марта 2003 года.
Больше примеров...