Английский - русский
Перевод слова November

Перевод november с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ноябрь (примеров 2501)
Actual expenditure between January and November 1997 was US$ 46.3 million. Фактические расходы с января по ноябрь 1997 года составили 46,3 млн. долл. США.
To this end, a number of discussions among members elected or selected by the three principal organs were held between April and November. С этой целью в период с апреля по ноябрь состоялся ряд обсуждений среди членов, которые были избраны или отобраны тремя главными органами.
For its part, FAO organized a workshop on the issue of land management (November 1995) in which other agencies such as UNEP and IFAD participated. Со своей стороны, ФАО организовала рабочее совещание по вопросу об управлении земельными ресурсами (ноябрь 1995 года), в котором приняли участие также другие учреждения, такие, как ЮНЕП и МФСР.
Preparations for and conducting expert review and assessment of the continued need for DDT to assist the Conference of the Parties in its second evaluation of the continued need for DDT in disease vector control (timeframe: June 2006 - November 2006) Подготовка и проведение обзора и оценки экспертов по вопросу о сохраняющейся потребности в ДДТ для содействия Конференции Сторон в проведении ею второй оценки сохраняющейся потребности в ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней (сроки: июнь 2006 года - ноябрь 2006 года)
Between December 1967 and November 1974 at Groote Schuur Hospital in Cape Town, South Africa, ten heart transplants were performed, as well as a heart and lung transplant in 1971. В период с декабря 1967 года по ноябрь 1974 им были проведены 10 трансплантаций сердца и 1 трансплантация сердца и лёгких (в 1971 году).
Больше примеров...
Ноябрьский (примеров 33)
After the city council approved the deal, the proposal was placed on the November referendum ballot. После одобрения соглашения городским советом, проект опять был включен в ноябрьский референдум.
German-speaking members of the community should pick up the November edition of the magazine for the article, as it is not available online. Чтобы прочитать статью, немецкоговорящие члены сообщества должны купить ноябрьский выпуск журнала, поскольку он не доступен в сети.
The Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on food security was commendable, and she hoped that the November 2009 World Summit on Food Security would provide an opportunity to advance the emerging global consensus on food security and sustainable agriculture. Комплексные рамки действий, разработанные Целевой группой высокого уровня по продовольственной безопасности, заслуживают высокой оценки, и оратор выражает надежду на то, что ноябрьский Всемирный саммит по продовольственной безопасности 2009 года предоставит возможность продвинуть далее формирующийся глобальный консенсус по вопросам продовольственной безопасности и устойчивого сельскохозяйственного развития.
The second was held on 25 November on a federal resolution on the "for the family" petition, and was also approved. Ноябрьский референдум по федеральной резолюции о петиции «за семью» также был одобрен.
b Based on average actual rates used from January to November 2006, with the November rate projected to December. Ь Средняя величина фактических курсов с января по ноябрь 2006 года и ноябрьский курс применительно к декабрю 2006 года.
Больше примеров...
Ноябрьской (примеров 156)
The Committee recommended considering this issue at its November 2014 session and invited the representative of Japan to prepare a document on this issue for further consideration. Комитет рекомендовал обсудить этот вопрос на ноябрьской сессии 2014 года и просил представителя Японии подготовить документ по данному вопросу для дальнейшего рассмотрения.
The delegate from the Russian Federation announced that he would submit a proposal for a standard on marking of food products to the November session of WP.. Делегат Российской Федерации объявил, что к ноябрьской сессии РГ. он представит предложение по стандарту на маркировку пищевых продуктов .
The delegation of the United States expressed its reservation to lowering the minimum sugar/acid ratio for oranges from 7.0:1 to 6.5:1, the latter ratio however being approved as a compromise at the November 2010 session of the Working Party. Делегация Соединенных Штатов выразила оговорку в отношении снижения соотношения сахара/кислоты с 7.0:1 до 6.5:1, хотя последний показатель был одобрен в качестве компромисса на ноябрьской (2010 года) сессии Рабочей группы.
He relocated to Berlin in 1923, where he became friendly with members of the influential November Group. Развивая конструктивистский стиль, в 1923 переехал в Берлин, где сблизился с членами влиятельной «Ноябрьской группы» и принял участие в берлинской выставке.
The Chairman concluded by inviting delegations to reflect and to submit their proposals and initiatives to the Working Party at its November session. В заключение Председатель предложил делегациям проанализировать этот вопрос и представить к ноябрьской сессии предложения и инициативы.
Больше примеров...
Ноябрь месяц (примеров 10)
The legal deadline for the harmonization of the above-mentioned legislation with the police reform laws was November. Законодательством предусмотрен крайний срок приведения вышеупомянутого законодательства в соответствие с законами о реорганизации полиции, а именно ноябрь месяц.
Upon instructions from my Government, I am writing to you, in your capacity as the President of the Security Council for the month of November, on the latest developments in Libya. По поручению моего Правительства обращаюсь к Вам как к Председателю Совета Безопасности на ноябрь месяц по поводу последних событий в Ливии.
In that connection, we welcome the round table on Guinea-Bissau, scheduled for the month of November, and we urge donors to respond positively since the international community's assistance remains a fundamental condition for the process under way. В этой связи мы приветствуем «круглый стол» по Гвинее-Бисау, запланированный на ноябрь месяц, и мы настоятельно призываем доноров позитивно отреагировать, поскольку помощь международного сообщества остается основополагающим условием проходящего процесса.
During the period from 4th till November, 7th, 2009 the delegation of the Kherson Chamber of Commerce and Industry has visited Omsk (Russia). 2 декабря 2009 года в помещении Херсонской общеобразовательной школы І-ІІІ ст. Nº 36 Управлением образования Херсонского городского совета были представлены результаты работы за ноябрь месяц и подведены итоги участия учителей и школьников г.Херсона в Первом Экологическом Форуме «Чистый город.
In summer the numerous flocks of sheep, tended by shepherds from April till November, supplement the mountainous landscape. Everyone can observe an interesting process of sheep milking in the polonyna. Летом, многочисленные отары овец, выпасаемых пастухами с апреля по ноябрь месяц, дополняют горный пейзаж.
Больше примеров...
November (примеров 29)
The space velocity components of Epsilon Trianguli are = km/s. van Leeuwen, F. (November 2007). Пространственная скорость Эпсилона Треугольника имеет компоненты = км/с. van Leeuwen, F. (November 2007).
For the original case series, see Soriano A, Miró O, Mensa J (November 2005). Используется устаревший параметр |month= (справка) Soriano A, Miró O, Mensa J (November 2005).
Tsai, S C; Valkov N; Yang W M; Gump J; Sullivan D; Seto E (November 2000). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Tsai, S C; Valkov N; Yang W M; Gump J; Sullivan D; Seto E (November 2000).
In 2005, Doom made an appearance on "November Has Come", a track on Gorillaz's 2005 album Demon Days, which reached #6 on the Billboard 200. Также в 2005 году MF Doom принял участие в записи трека «November Has Come» с альбома Demon Days группы Gorillaz, который поднялся на шестую позицию чарта Billboard 200.
The Charlan Air Charter fleet consisted of the following aircraft (at January 2005): 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Charlan Air Charter Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 По состоянию на январь 2005 года воздушный флот авиакомпании Charlan Air Charter составляли следующие самолёты: 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 Официальный сайт авиакомпании Charlan Air Charter
Больше примеров...
Декабря (примеров 1978)
The letter noted that Her Majesty's Customs had no record of receiving the Commission's earlier letters dated 30 November and 18 December 1995. В письме говорилось, что таможенное управление Ее Величества не располагает никакой информацией о получении предыдущих писем Комиссии от 30 ноября и 18 декабря 1995 года.
URNG declared a unilateral suspension of hostilities from 1 to 12 November 1995 and from 24 December 1995 to 8 January 1996, on the occasion of the general elections. НРЕГ заявил об одностороннем прекращении военных операций с 1 по 12 ноября 1995 года и с 24 декабря 1995 года по 8 января 1996 года в связи с проведением общих выборов.
At the Summit of Heads of State of EAC, held in Arusha (United Republic of Tanzania) on 2 and 3 December 2010, Burundi assumed the Chairmanship of EAC for the period November 2010 to December 2011. Бурунди взяла на себя функции председателя саммита ВАС на период с ноября 2010 года по декабрь 2011 года на встрече глав государств ВАС, состоявшейся 2 - 3 декабря 2010 года в Аруше (Объединенная Республика Танзания).
Between 29 November 2007 and 16 December 2007, Strata toured the West Coast of the U.S., beginning in Orangevale, California, and finishing in San Francisco. В период с 29 ноября по 16 декабря 2007 года, группа гастролировала по Западному побережью США, начиная с Оринджвейл (Калифорния) и заканчивая в Сан-Франциско.
It is also scheduled that the interim constitution would be promulgated and an interim legislature would be in place by 26 November, which would be followed by the formation of an interim cabinet by 1 December 2006. Планируется также к 26 ноября обнародовать временную конституцию и создать временный законодательный орган, после чего к 1 декабря 2006 года сформировать временный кабинет.
Больше примеров...
Октября (примеров 1751)
The games were played on 22 September, 27 October and 27 November 2010. Матчи состоялись 22 сентября, 27 октября и 27 ноября.
It was October 20 and they had been told that the pass would not be snowed in until the middle of November. Было 20 октября, и они обсуждали, не будет ли в середине ноября перевал занесен снегом.
For example, prices of green fresh vegetables; cabbage and lettuce increased more than three times from September to November 2004 due to hurricane and long-term rains. Так, например, цены на свежие зеленые овощи - капусту и салат-латук - с октября по ноябрь 2004 года выросли более чем в три раза, что было вызвано ураганом и затяжными дождями.
Series One was released on DVD on 7 November 2011 by Acorn Media UK, followed by Series Two on 8 October 2012. Первый сезон был выпущен на DVD 7 ноября 2011 года Acorn Media UK, а затем, 8 октября 2012 года, вышел Второй сезон.
These include a workshop in San Josē from 5 to 7 October 2004, co-organized by the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States, and a mission to Paraguay from 29 November to 3 December 2004. Среди них можно упомянуть практикум, который прошел в Сан-Хосе 5-7 октября 2004 года и в проведении которого участвовал Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом Организации американских государств, и миссию в Парагвай.
Больше примеров...
Сентября (примеров 787)
The trial lasted from 20 September to 14 November 2005. Суд продолжался с 20 сентября по 14 ноября 2005 года.
She was ordered from Peter Baker, of Liverpool, on 13 November 1776, and laid down on 6 September 1777. Заказан на частной верфи Питера Бейкера, Ливерпуль, 13 ноября 1776 года, заложен 6 сентября 1777 года.
Beginning with the Lewis and Clark Marathon in St. Louis on September 17, 2006, it finished with the New York City Marathon on November 5. Начал он с марафона «Льюиса и Кларка» в Сент-Луисе 17 сентября 2006 года, а закончил 5 ноября того же года Нью-йоркским марафоном.
On 9 September 2013, the band announced that their new album Word of Mouth would be released on 4 November. 9 сентября 2013 группа объявила, что третий альбом, под названием «Word of Mouth» выйдет 4 ноября 2013.
On 12 September, the Kingdom of Saudi Arabia and Japan joined the United States in announcing support for the rebuilding and rehabilitation of the Kabul-Kandahar-Herat highway, and we broke ground on the project on 10 November, less than two months later. 12 сентября Королевство Саудовской Аравии и Япония вместе с Соединенными Штатами объявили о своей поддержке усилия по восстановлению шоссейной дороги Кабул-Кандагар-Герат, и 10 ноября - менее двух месяце спустя - мы начали практическое осуществление этого проекта.
Больше примеров...
Году (примеров 958)
Its first meeting is to be held from 10 to 14 November 2003, and it is to complete its work before the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, in 2006. Первое заседание Группы должно состояться 10- 14 ноября 2003 года, и она должна завершить свою работу до проведения восьмого совещания Конференции Сторон в 2006 году.
By resolution 60/30 of 29 November 2005, the General Assembly launched the start-up phase to the Regular Process, called the "assessment of assessments", which concluded in 2009 with a report on the results of the assessment of assessments (see A/64/88, annex). В своей резолюции 60/30 от 29 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея инициировала начальный этап регулярного процесса, именуемый «оценка оценок», который завершился в 2009 году публикацией доклада об итогах оценки оценок (см. А/54/88, приложение).
With a narrow window of opportunity, between November 2006 and March 2007, remaining to relaunch the Doha Round if it was to be concluded in 2007, there had been consensus that that opportunity should not be missed. Ввиду ограниченного периода, с ноября 2006 по март 2007 года, остающегося для возобновления Дохинского раунда, с тем чтобы его можно было завершить в 2007 году, был достигнут консенсус относительно того, что эту возможность упустить нельзя.
The first six-station segment, which opened on November 30, 1994, was 4.5 km long and runs underground. Первые шесть станций, длиной 4,5 км, были открыты в 1994 году и проходят под землей.
John Reginald Neville, CM, OBE (2 May 1925 - 19 November 2011) was an English theatre and film actor, who moved to Canada in 1972. Джон Невилл (англ. John Neville; 2 мая 1925 - 19 ноября 2011) - английский актёр театра и кино, который переехал в Канаду в 1972 году.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 58)
The meeting should take place at the Committee's 103rd session, in October - November 2011. Встреча должна состояться во время 103-й сессии Комитета в октябре-ноябре 2011 года.
These documents will be presented at a series of regional meetings to be held during October and November 1998. Эти документы будут представлены на региональных совещаниях, которые состоятся в октябре-ноябре 1998 года.
Voter cards and national identity cards will be distributed in October and November. Карточки избирателей и национальные удостоверения личности будут розданы в октябре-ноябре.
The representative of Germany announced that a meeting would be convened in October or November 2006 to prepare the Conference. Представитель Германии сообщил, что совещание для подготовки вышеупомянутой конференции будет проведено в октябре-ноябре 2006 года.
The cash balance would rise to approximately $1.8 billion in October and November before falling to $1.238 million at year-end, as a result of payouts to Member States for troops and contingent-owned equipment obligations long in arrears. В октябре-ноябре сальдо наличности составит порядка 1800 млн. долл. США, а в конце года сократится до 1238 млн.
Больше примеров...
Января (примеров 877)
A summary of communications sent from 12 November 2004 to 30 November 2005 and responses received from Governments by 30 January 2006 is contained in addendum 1, which also contains the Special Rapporteur's observations on the concerns raised. Резюме сообщений, направленных с 12 ноября 2004 года по 30 ноября 2005 года, и ответов, полученных от правительств к 30 января 2006 года, содержится в добавлении 1, в котором приводятся также замечания Специального докладчика по затронутым проблемам.
Thus, according to non-governmental sources, between January and November 1997, they committed 14 massacres of civilians, with a total of 95 victims. Так, согласно неправительственным источникам, с января по ноябрь 1997 года ими было совершено 14 расправ над мирными гражданами, в результате которых было убито 95 человек.
She associates herself with the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted on 26 January 2007 and with the concluding observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted on 23 November 2006. Она присоединяется к заключительным замечаниям Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, принятым 26 января 2007 года, и к заключительным замечаниям Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, принятыми 23 ноября 2006 года.
It began service on 17 November 1991 and belongs to Zone 1. Он был основан 1 января 1930 года и входил в состав Первомайского района.
In the Sudan, between November 2010 and the end of January 2011,200,000 southerners living in the north of Sudan moved to the south, most of them with the assistance of the authorities of Southern Sudan. Что касается Судана, в ноябре 2010 года - конце января 2011 года 200000 выходцев с юга, проживавших на севере страны, переехали на юг, большинство из них - при поддержке властей Южного Судана.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 15)
In the months of November and December, when the cold is biting and the days are short, we collect the olives. В ноябре-декабре, когда холода становятся ощутимыми, а дни - короткими, мы собираем оливки.
South Africa welcomes the outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC), which took place in Geneva during November and December 2006. Южная Африка приветствует итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО), которая проходила в Женеве в ноябре-декабре 2006 года.
During November - December 2001, all the comments and amendments reviewed by stakeholders, including the public, and presented and discussed at the meetings of editing group and finally at the meeting of the Parliament Committee responsible for the Law. В ноябре-декабре 2001 года все замечания и поправки были рассмотрены заинтересованными сторонами, включая общественность, и представлены и обсуждены на совещаниях редакционной группы и в конечном счете на совещании Парламентского комитета, отвечающего за разработку этого закона.
Engineer Muqdam handed over to us several pages cut out of his personal diary in which he had recorded detailed information relating to the period from November to December 1990 which illustrated the technical problems encountered by the working group with respect to experimental prototypes. Инженер Мукдам передал нам несколько страниц, вырванных из его личного дневника, в который он в ноябре-декабре 1990 года заносил подробную информацию о технических проблемах, с которыми столкнулась рабочая группа при изготовлении прототипов.
A formal consultation process, held during November and December 2006, resulted in a majority view that part I of SEEAW is in principle mature enough to wear the quality label of "international statistical standard". В результате официальных консультаций, проведенных в ноябре-декабре 2006 года, большинство участников пришли к мнению о том, что часть I СЭЭУВР, в принципе, разработана достаточно солидно, чтобы быть признанной «международным статистическим стандартом».
Больше примеров...
Июня (примеров 713)
The author provided his comments on 19 June and 27 November 2012, in which he noted that he had not received any information regarding steps taken by the Committee in relation to the implementation of remedies by the State party. Автор представил свои комментарии 19 июня и 27 ноября 2012 года, в которых он отметил, что не получал никакой информации относительно мер, принятых Комитетом в связи с обеспечением государством-участником средств правовой защиты.
It fixed 19 November 2008 and 5 June 2009 as the respective time limits for the filing of those pleadings, which were filed within the time limits thus fixed. Он определил 19 ноября 2008 года и 5 июня 2009 года, соответственно, как предельные сроки для подачи этих состязательных бумаг, которые были представлены в установленные таким образом сроки.
This included an instruction that the joint border committee should finalize agreement on the international land boundary by 30 November 2003, with negotiation on maritime border delimitation to follow thereafter; this new timetable replaces the original deadline agreed by the countries of 30 June 2003. Это включало указание о том, чтобы Совместный пограничный комитет завершил разработку соглашения о международной сухопутной границе к 30 ноября 2003 года, после чего начнутся переговоры о делимитации морской границы; этот новый график заменяет согласованный странами первоначально конечный срок - 30 июня 2003 года.
We also attended the inaugural Human Rights Council on 19-30 June 2006 and have since attended the subsequent sessions beginning on 18 September 2006, 29 November 2006, 12 March 2007, and most recently 11 June 2007. Организация участвовала также в церемонии открытия Совета по правам человека 19 - 30 июня 2006 года, затем участвовала в его последующих сессиях 18 сентября 2006 года, 29 ноября 2006 года, 12 марта 2007 года и последней сессии 11 июня 2007 года.
Furthermore, Member States' respective share in the unutilized balance of $1,813,985 held in the ONUSAL/ONUCA special account for the period from 1 June to 30 November 1993 should be set off against the apportionment among Member States. Также из сумм, пропорционально распределенных между государствами-членами, должна вычитаться их соответствующая доля в незадействованном остатке средств на специальном счете МНООНС/ГНООН в ЦА в размере 1813985 долл. США за период с 1 июня по 30 ноября 1993 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
A second phase of the Partnership is envisaged from November 2005 to the first half of 2008. Второй этап мероприятий Партнерства предусматривается провести с ноября 2005 года по первую половину 2008 года.
Director Choi responded on 10 November 1993. Директор Чой ответил 10 ноября 1993 года.
The Chairman said that there were no financial implications, since the Committee was scheduled to meet through 24 November 1997. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что его предложение не влечет за собой каких-либо финансовых последствий, поскольку, согласно намеченному графику, заседания Комитета должны проводиться вплоть до 24 ноября 1997 года.
The return movement began on Friday, 15 November 1996. Волна возвращения началась в пятницу, 15 ноября 1996 года.
Section 2 enumerated the categories of persons who automatically became citizens of Barbados on the day of its independence, 30 November 1966. В разделе 2 перечислены категории лиц, которые автоматически становились гражданами Барбадоса в день обретения им независимости - 30 ноября 1966 года.
Больше примеров...
Февраля (примеров 584)
The Panel has compiled a selected list of significant incidents or attacks in Darfur from 1 November 2005 to 28 February 2006. Группа составила выборочный список серьезных инцидентов или нападений в Дарфуре за период с 1 ноября 2005 года по 28 февраля 2006 года.
From February to November 2010, UNDP, MINUSTAH, IOM and WFP collaborated to provide jobs to more than 400,000 people in labour-intensive jobs, including rubble removal, irrigation works and community infrastructure. За период с февраля по ноябрь 2010 года ПРООН, МООНСГ, МОМ и ВПП сотрудничали в целях обеспечения для более 400000 человек рабочих мест в рамках трудоемких проектов, включая расчистку завалов, ирригационные работы и восстановление инфраструктуры поселений.
The Czech Republic had signed agreements on cooperation in combating crime, including terrorism, with Bulgaria on 30 November 2009 and with the former Yugoslav Republic of Macedonia on 9 February 2010. Чешская Республика подписала соглашения о борьбе с преступностью, в том числе с терроризмом, с Болгарией (30 ноября 2009 года) и бывшей Югославской Республикой Македония (9 февраля 2010 года).
Amos performed the Under the Pink tour from February through November 1994, encompassing many of the same stops as on the previous world tour. В поддержку альбома Эймос отправляется в турне Under the Pink tour с февраля по ноябрь 1994 года, в основном выступая в тех же городах, как и на предыдущем мировом турне.
She would point out that the deadline for the submission of her country's report had been November 1997 and that it had been submitted on 10 February 1998, which added up to only a slight delay. Г-жа Тораренсен напоминает, что ноябрь 1997 года был предусмотрен в качестве предельного срока представления доклада ее страны и что упомянутый доклад был представлен 10 февраля 1998 года, т.е. лишь с небольшой задержкой.
Больше примеров...