These reports are due as of 1 November 1999. |
Эти доклады должны быть представлены к 1 ноября 1999 года. |
At the institutional level, a provisional Constitution was adopted on 26 November 1961. |
Что касается институциональных изменений, то 26 ноября 1961 года была принята временная конституция. |
The Defence case started on 1 November 2005. |
1 ноября 2005 года защита начала изложение своих аргументов. |
The workshop on land markets took place in Budapest (Hungary) from 30 November to 2 December 1998. |
Рабочее совещание по рынкам земли состоялось 30 ноября - 2 декабря 1998 года в Будапеште (Венгрия). |
The draft report on particulate matter was reviewed and discussed by the editorial meeting on 4-5 November 2005 in Vienna. |
Проект доклада по твердым частицам был рассмотрен и обсужден на редакционном совещании 4-5 ноября 2005 года в Вене. |
The regular Plenary Meeting of the Kimberley Process was held from 15 to 17 November 2005 in Moscow, the Russian Federation. |
Очередная Пленарная встреча Кимберлийского процесса состоялась 15-17 ноября 2005 года в Москве, Российская Федерация. |
As in past years, the secretariat organized a technical information meeting for regular donors in Geneva on 26 November 1998. |
26 ноября 1998 года секретариат Фонда, как и в предыдущие годы, организовал в Женеве техническое информационное совещание для регулярных доноров. |
The Special Rapporteur undertook a follow-up mission to Belgium from 23 to 27 November 1998. |
С 23 по 27 ноября 1998 года Специальный докладчик посетил Бельгию с миссией во исполнение ранее принятых решений. |
On 5 November 1998, he accordingly addressed the Assembly's Third Committee under agenda item 110 (a). |
Соответственно, 5 ноября 1998 года Специальный докладчик выступил в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи по пункту 110 а) повестки дня. |
The latter reportedly transferred him to an unknown location and released him on 2 November 1996. |
Согласно сообщению, он был увезен в неизвестном направлении, а затем 2 ноября 1996 года отпущен на свободу. |
The present report covers developments since the last report of the former Canadian Chair of the Kimberley Process, dated 24 November 2004. |
Настоящий доклад освещает развитие Процесса после представления последнего доклада бывшего канадского Председателя Кимберлийского процесса от 24 ноября 2004 года. |
The present report takes into account the outcomes of the Kimberley Process plenary meeting in Moscow, Russian Federation on 15-17 November 2005.. |
В настоящем докладе отражены итоги пленарной встречи Кимберлийского процесса, состоявшейся 15-17 ноября 2005 года в Москве, Российская Федерация. |
22-24 November 2004; Geneva, Switzerland |
22-24 ноября 2004 года; Женева, Швейцария |
By the end of November 2004 only four Parties to the Convention had submitted notifications of intentions to use DDT. |
До конца ноября 2004 года уведомления о намерении применять ДДТ представили только четыре Стороны Конвенции. |
Moreover, in October and November 1998 more than 1 million documents per month were accessed. |
Более того, в октябре и ноябре 1998 года пользователи обратились к различным документам более 1 миллиона раз в месяц. |
Trials were scheduled for every other weekday until the end of October and November 1998. |
До конца октября и в ноябре 1998 года судебные слушания, как это запланировано, будут проводиться через день. |
He reportedly died on 20 November 1997. |
Также сообщается, что он скончался 20 ноября 1997 года. |
Zai Kaw Kam was reportedly arrested and assaulted on 1 November 1996 by SLORC troops. |
Зай Кау Кам, согласно сообщениям, был арестован 1 ноября 1996 года и подвергся физическому насилию со стороны солдат СЛОРК. |
According to the Government, on 10 November 1995, the Prosecution Department brought the case before the Territorial Military Court of Bucharest. |
По сообщению правительства, 10 ноября 1995 года прокуратура передала дело в территориальный военный трибунал Бухареста. |
Endika Leonardo Gonzalez was reportedly arrested in Galdakao, Bizkaia, on 21 November 1994 by the Civil Guard. |
Как сообщается, Эндика Леонардо Гонсалес был задержан 21 ноября 1994 года сотрудниками Гражданской гвардии в Гальдакао, Бискайя. |
It further indicated that she submitted application regarding allegations of torture while in detention in July and November 1994. |
Правительство, далее, отметило, что она представила заявление, содержащее утверждения о применении в отношении нее пыток, когда она находилась в заключении в июле и ноябре 1994 года. |
He is believed to have been released on 20 November 1996. |
Баудильо Контрерас, как сообщается, был освобожден 20 ноября 1996 года. |
He was discharged at the end of November 2003 and referred to non-institutional care. |
В конце ноября 2003 года он был выписан и переведен на амбулаторное лечение. |
It rejected the application in a ruling dated 13 November 2002. |
Постановлением от 13 ноября 2002 года АКБ отклонила апелляционное ходатайство. |
The Tribunal received the final study of the group of experts by a joint communication from the parties dated 8 November 2004. |
Итоговое исследование группы экспертов поступило Трибуналу в виде приложения к совместному сообщению сторон от 8 ноября 2004 года. |