| Current youth-related programmes of United Nations entities in the Asia-Pacific region were mapped between November 2010 and March 2011. | Текущие молодежные программы органов Организации Объединенных Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе были составлены в период с ноября 2010 года по март 2011 года. |
| On 20 November 2009, the complainant's counsel welcomed the payment of compensation by the State party. | 20 ноября 2009 года адвокат заявителя приветствовала тот факт, что государство-участник предоставило компенсацию. |
| At the end of November 2009, the market was quite balanced. | На конец ноября 2009 года рынок был довольно сбалансированным. |
| Several expert group meetings for the development of a model law on firearms were held between November 2009 and June 2010. | В период с ноября 2009 года по июнь 2010 года было проведено несколько совещаний группы экспертов по разработке типового закона об огнестрельном оружии. |
| The trial started on 22 November 2010 with the presentation of prosecution evidence. | Суд начался 22 ноября 2010 года с представления доказательств обвинения. |
| The Office of the Prosecutor made its examination of the situation in Nigeria public on 18 November 2010. | Канцелярия Прокурора объявила 18 ноября 2010 года о проведении изучения ситуации в Нигерии. |
| The secretariat coordinated the planning, organization and support of two coordinated testing cycles in February 2009 and November 2009. | Секретариат осуществлял планирование, организацию и поддержку двух скоординированных циклов тестирования в феврале 2009 года и ноябре 2009 года. |
| Two international NGO workers abducted in late November 2009 from their houses in Birao were released in early March 2010. | Два сотрудника международных неправительственных организаций, похищенные в конце ноября 2009 года из своих домов в Бирао, были освобождены в начале марта 2010 года. |
| An international water conference for Darfur, aimed at facilitating the mobilization of resources, is planned for early November 2010. | На начало ноября 2010 года запланировано проведение Международной водной конференции по Дарфуру. |
| Further informal meetings of the working group were planned to be held on 25 November and 7 December 2010. | Дополнительные неофициальные совещания рабочей группы были запланированы на 25 ноября и 7 декабря 2010 года. |
| The reporting exercise took place between November 2009 and March 2010. | Этот цикл представления отчетности проводился в период с ноября 2009 года по март 2010 года. |
| The secretariat will inform delegates about the outcome of the November 2010 session of the Working Party. | Секретариат проинформирует делегатов об итогах состоявшейся в ноябре 2010 года сессии Рабочей группы. |
| AI provided a few examples which occurred between November 2008 and June 2009. | МА сообщила о нескольких таких случаях, которые имели место в период с ноября 2008 года по июнь 2009 года. |
| Statement by the Federated States of Micronesia to Ninth Meeting of the States Parties, 26 November 2008. | Заявление Федеративных Штатов Микронезии девятому Совещанию государств-участников, 26 ноября 2008 года. |
| A first basic monitoring system has been operational since November 2009. | С ноября 2009 года функционирует первая базовая система мониторинга. |
| The Working Group expected to submit its draft conclusions to the Governor by the end of November 2009. | Рабочая группа должна была представить губернатору свои предварительные выводы к концу ноября 2009 года. |
| From November 2009 to July 2010, the Group of Experts held four meetings. | В период с ноября 2009 года по июль 2010 года Группа правительственных экспертов собиралась на четыре сессии. |
| During the period from November 2008 to March 2010, about 600 persons had contacted the service. | В период с ноября 2008 года по март 2010 года этой услугой воспользовались приблизительно 600 человек. |
| Between January 2006 and November 2009, only 37 per cent of the 279 planned country programme outcome evaluations were actually completed. | В период с января 2006 года по ноябрь 2009 года было фактически завершено лишь 37 процентов из 279 запланированных оценок результатов страновых программ. |
| On November 11, 2006, the Knesset Committee on the Status of women held a discussion with regard to polygamy among the Bedouin population. | 11 ноября 2006 года Комитет Кнессета по положению женщин провел обсуждение проблемы полигамии среди бедуинов. |
| The project runs from April 2009 to November 2010. | Осуществление проекта началось в апреле 2009 года и закончится в ноябре 2010 года. |
| The Human Rights Act 2001 was brought fully into to force on 1 November 2006. | Закон о правах человека 2001 года был полностью введен в действие 1 ноября 2006 года. |
| The first meeting of the Regional Consultative Group, in its enlarged composition, was held in Panama City, on 16 November 2009. | Первая встреча Региональной консультативной группы в расширенном составе состоялась в Панама-Сити 16 ноября 2009 года. |
| On 29 November 2009, Switzerland accepted a popular initiative banning the construction of new minarets. | 29 ноября 2009 года Швейцария одобрила гражданскую инициативу о запрещении строительства новых минаретов. |
| The second trial before the Court started on 24 November 2009. | Второй процесс в Суде начался 24 ноября 2009 года. |