| Local elections were planned for November 1998. | Местные выборы намечены на ноябрь 1998 года. |
| The Seminar on New Techniques and Technologies for Statistics (to be held from 25-27 November 1998 in Sorento, Italy. | Семинар по новым технологиям и техническим приемам в области статистики (который состоится 25-27 ноября 1998 года в Соренто, Италия). |
| The CSO has been putting its geographic information system (GIS) in place since November 1994. | С ноября 1994 года ЧСУ работает над созданием своей собственной географической информационной системы (ГИС). |
| Nominations from the Collaborating Centres should be made to the secretariat by November 20, 1997. | Имена лиц, назначенных Центрами сотрудничества, должны быть сообщены секретариату к 20 ноября 1997 года. |
| (Dublin, Ireland, 9-11 November 1998) | (Дублин, Ирландия, 9-11 ноября 1998 года) |
| Criminal Procedural Code (November 1997). | Уголовно-процессуальный кодекс (ноябрь 1997 года). |
| Matters pertaining to adoption are regulated by the Civil Code, the Adoption Act (November 1997) and bilateral agreements. | Вопросы, связанные с усыновлением, регулируются Гражданским кодексом, Законом об усыновлении (ноябрь 1997 года), межгосударственными соглашениями в этой сфере. |
| Guayaquil, Ecuador, 13 November 1998 | Гуаякиль, Эквадор, 13 ноября 1998 года |
| Signature: Portugal (11 November 1997) | Подписание: Португалия (11 ноября 1997 года) |
| All catering facilities will be closed today, 27 November 1997, Thanksgiving Day. | Сегодня, 27 ноября 1997 года, День благодарения, все предприятия общественного питания будут закрыты. |
| (Berlin, Germany, 13-14 November 1997) | (Берлин, Германия, 13-14 ноября 1997 года) |
| Prepared by the drafting group at its second meeting (Budapest, 24-25 November 1997). | ЗАБОЛЕВАНИЙ, СВЯЗАННЫХ С ВОДОЙ Подготовлены редакционной группой на ее втором совещании (Будапешт, 24-25 ноября 1997 года). |
| The recent Rwandan refugees of 1994, who have returned to their country of origin since 15 November 1996. | Новые руандийские беженцы, прибывшие в 1994 году и возвратившиеся в страну происхождения после 15 ноября 1996 года. |
| Since November 1996, an estimated 14,000 people have been displaced by insecurity in the province of Benguela. | За период с ноября 1996 года из-за отсутствия безопасности в провинции Бенгела было перемещено, согласно оценкам, 14000 человек. |
| He held consultations to that end with the Special Envoy and his Deputy in New York in late November 1996. | С этой целью он провел консультации со Специальным посланником и его заместителем в Нью-Йорке в конце ноября 1996 года. |
| The consultant, on behalf of Matrix, signed a contract on 1 November 1994. | Консультант подписал контракт от имени компании «Матрикс» 1 ноября 1994 года. |
| Since November 1995, the regularly updated electronic version of this publication has been made available on the Internet in English. | С ноября 1995 года на регулярно обновляемый электронный вариант этого издания на английском языке можно выйти через Интернет. |
| After one week of closing arguments by both sides, the trial came to an end on 28 November 1996. | После одной недели изложения обеими сторонами заключительных доводов процесс закончился 28 ноября 1996 года. |
| Between July and November 1996, a team of Tribunal forensic experts exhumed five mass graves in the former Yugoslavia. | В период с июля по ноябрь 1996 года группа судебно-медицинских экспертов Трибунала провела эксгумацию в пяти местах массовых захоронений в бывшей Югославии. |
| According to the Associated Press (9 November 1996), he makes little effort to conceal his daily movements. | Согласно сообщениям агентства "Ассошиэйтед пресс" (9 ноября 1996 года), он "не предпринимает особых усилий, чтобы скрыть свои ежедневные передвижения". |
| She further indicated her willingness to clarify statements in the document dated 4 November 1991 of the International Women's Rights Action Watch. | Представитель заявила также о своей готовности разъяснить заявления, содержащиеся в документе Международного комитета действий в защиту прав женщин от 4 ноября 1991 года. |
| This coalition has conducted, since November 1996, consultative workshops to draw up sectoral human rights education plans at the regional and national levels. | Начиная с ноября 1996 года эта коалиция организует консультативные семинары по подготовке секторальных планов в сфере обучения в области прав человека на районном и национальном уровнях. |
| During acceptance testing, minor deficiencies were identified for corrective action by the contractor, to be completed on or by 30 November 1997. | В ходе приемной проверки были обнаружены незначительные недоделки, которые подрядчик должен был устранить до 30 ноября 1997 года. |
| The signing of the lease enabled the Tribunal to start functioning at its headquarters as from 27 November 1995. | Заключение этого договора об аренде помещений позволило Трибуналу начать с 27 ноября 1995 года работу в своей штаб-квартире. |
| November 1996 was characterized by the return of the refugees, which had a direct impact on investigations and access to witnesses. | Ноябрь 1996 года характеризовался притоком беженцев, что имело прямые последствия для расследований и доступа к свидетелям. |