On 14 November 1994, seven members of the Jahalin Bedouin tribe were arrested and detained for six hours by the Maaleh Adumim police. |
14 ноября 1994 года полиция Маале-Адумима арестовала и в течение шести часов содержала под стражей семь членов бедуинского племени Джахалин. |
Information on the legal force of the Declaration on National Minorities of 20 November 1991 is also requested. |
Просьба также сообщить о том, каким образом осуществляется Декларация о национальных меньшинствах от 20 ноября 1991 года. |
This was held at Caracas, Netherlands Antilles, from 23 to 27 November 1992. |
Это совещание было проведено в Каракасе, Нидерландах и на Антильских островах 23-27 ноября 1992 года. |
Neither does the incident of November 1994. |
То же самое относится к инциденту, имевшему место в ноябре 1994 года. |
As a result of the Commission's decision, that under-expenditure would cease as of 1 November 1995. |
В соответствии с решением Комиссии занижение расходов прекратится с 1 ноября 1995 года. |
That procedure should be introduced with effect from 1 November 1995. |
Эта процедура должна быть введена с 1 ноября 1995 года. |
Four summits have been held and the fifth is scheduled for November 1995 in Buenos Aires, Argentina. |
Состоялось четыре совещания высокого уровня, а пятое планируется провести в ноябре 1995 года в Буэнос-Айресе, Аргентина. |
The deferral application was granted by the Trial Chamber following a hearing on 8 November 1994. |
После слушаний 8 ноября 1994 года Судебная камера удовлетворила ходатайство о передаче производства по этому делу. |
Parliamentary elections in Azerbaijan are scheduled for 12 November this year; this confirms our unswerving policy of strengthening independence and sovereignty. |
Парламентские выборы в Азербайджане, намеченные на 12 ноября сего года, подтверждают непоколебимость нашего курса, курса на укрепление независимости и суверенитета. |
Despite the statement issued by the President of the Security Council on 4 November 1994, consultations remain ad hoc. |
Несмотря на заявление, сделанное Председателем Совета Безопасности 4 ноября 1995 года, консультации по-прежнему проводятся по конкретным случаям. |
President Caldera (interpretation from Spanish): On 11 November 1918 the world joyfully greeted the end of the First World War. |
Президент Кальдера (говорит по-испански): 11 ноября 1918 года весь мир радостно приветствовал окончание первой мировой войны. |
Much attention has been directed by the international community to the tragic Santa Cruz incident, which took place on 12 November 1991. |
Международное сообщество уделяет много внимания трагическому инциденту на кладбище Санта-Круз, который имел место 12 ноября 1991 года. |
The second aspect of my statement concerns the core of the colonial problem in Puerto Rico, the false plebiscite of 14 November 1993. |
Второй аспект моего выступления касается сути колониальной проблемы в Пуэрто-Рико - проведенного 14 ноября 1993 года неправомерного плебисцита. |
That referendum was held on 14 November 1993. |
Этот референдум состоялся 14 ноября 1993 года. |
The Contact Group met in Geneva on 18 and 19 November 1994 to consider this advice. |
Для рассмотрения этих рекомендаций Контактная группа провела совещание в Женеве 18 и 19 ноября 1994 года. |
In this month of November we organized an international symposium in Tunis on the future and on cooperation in the Mediterranean. |
В ноябре этого года мы провели в Тунисе международный симпозиум по вопросу будущего и сотрудничества в средиземноморском регионе. |
Under the auspices of ESCWA, the Regional Preparatory Conference will take place from 6 to 10 November 1994 in Amman, Jordan. |
Региональная подготовительная конференция под эгидой ЭСКЗА будет проведена 6-10 ноября 1994 года в Аммане, Иордания. |
This group held its first meeting in early November 1993, convened by the mayor of Quito. |
Свое первое заседание, организованное мэром города Кито, эта группа провела в начале ноября 1993 года. |
A peace agreement was signed on 17 November 1994. |
Мирное соглашение было подписано 17 ноября 1994 года. |
The first substantive meeting on the subject between the two agencies was held in late November 1994. |
Первое основное заседание обоих учреждений по данному вопросу было проведено в конце ноября 1994 года. |
(Second session, 21-25 November 1994, |
(Третья сессия, 12-13 января 1995 года, |
The document takes into consideration the replies which reached the secretariat up to 11 November 1994 only. |
В документе приняты во внимание только те ответы, которые поступили в секретариат до З января 1995 года. |
The meeting was suspended until 10.30 a.m. on Wednesday, 9 November 1994. |
В работе заседания был объявлен перерыв до 10 ч. 30 м. в среду, 9 ноября 1994 года. |
Signature: Egypt (8 November 1994) |
Подписание: Египет (8 ноября 1994 года) |
Signature: Grenada, Slovakia (14 November 1994) |
Подписание: Гренада, Словакия (14 ноября 1994 года) |