The borders were closed to individuals and had been so since 5 November 2008. |
Границы Газы были закрыты с 5 ноября 2008 года. |
The technical team aims to complete preparations for the review of the Strategic Framework by the end of November 2009. |
Техническая группа намерена закончить подготовку к обзору Стратегических рамок к концу ноября 2009 года. |
On 5 November 2009, the Trial Chamber ordered counsel to be assigned. |
5 ноября 2009 года Судебная камера постановила назначить адвоката защиты. |
On 10 November 2009, the Office of the Prosecutor received the report of the Task Force. |
10 ноября 2009 года Канцелярия Обвинителя получила доклад Целевой группы. |
Between November 2008 and October 2009, the Group directly documented a total of 192 recruitment cases by FDLR. |
В период с ноября 2008 года по октябрь 2009 года Группа непосредственно зарегистрировала в общей сложности 192 случая вербовки детей отрядами ДСОР. |
Resumption of diplomatic relations between the Sudan and Chad is a positive development with the exchange of ambassadors on 9 November 2008. |
Возобновление дипломатических отношений между Суданом и Чадом с обменом послами 9 ноября 2008 года является позитивным событием. |
The Chairman introduced the draft reform plan and the compromise proposal distributed to members of the Committee on 11 November 2008. |
Председатель представил проект плана реформы и компромиссное предложение, направленное членам Комитета 11 ноября 2008 года. |
5.13 On 17 November 2008, the Migration Board decided to reject the author's fourth application for re-examination. |
5.13 17 ноября 2008 года Миграционная комиссия постановила отклонить четвертое ходатайство заявителя о пересмотре дела. |
All relevant flight data was made public on 3 November 2011 by the Ministry for Foreign Affairs. |
Все данные о соответствующих полетах были опубликованы Министерством иностранных дел З ноября 2011 года. |
A Technical Committee, appointed on 16 November 2011, has prepared a first draft constitution. |
Технический комитет, назначенный 16 ноября 2011 года, подготовил проект конституции. |
The Prime Minister made a Written Ministerial Statement to Parliament on 10 November 2011 about this minor revision. |
Премьер-министр 10 ноября 2011 года направил парламенту письменный доклад об этом незначительном исправлении. |
A status (October 2007) Re-accreditation scheduled for November 2012 |
Статус А (октябрь 2007 года) - переаккредитация запланирована на ноябрь 2012 года |
Detailed accounts of the abduction of the three Japanese nationals on 15 November 1977 and 31 July 1978 were provided to the Special Rapporteur. |
Специальному докладчику были представлены подробные доклады о похищении этих трех граждан Японии 15 ноября 1977 года и 31 июля 1978 года. |
That session would take place in New York on 26 November 2007. |
Эта сессия состоится в Нью-Йорке 26 ноября 2007 года. |
The Judicial Commission visited Luxembourg prison on 7 November 2006 and on 28 February 2007. |
Юридическая комиссия посещала Пенитенциарный центр Люксембурга 7 ноября 2006 года и 28 февраля 2007 года. |
She submitted a total of 14 complaints between 13 November 1995 and 17 February 1998. |
В период между 13 ноября 1995 года и 17 февраля 1998 года она разослала 14 жалоб. |
However, the date of the executions was 9 November 1982. |
Однако датой этих казней является 9 ноября 1982 года. |
The Stockholm Convention Secretariat addressed the GEF Council at its June 2005 and November 2005 meetings. |
Секретариат Стокгольмской конвенции выступал перед Советом ФГОС на его совещаниях в июне 2005 года и ноябре 2005 года. |
The proposal by Turkmenistan to hold the next regular meeting on 22 November 2007 in Ashgabat was adopted. |
Было принято предложение Туркменистана провести очередное заседание 22 ноября 2007 года в Ашгабаде. |
EGTT will convene its twelfth meeting from 29 to 30 November 2007 in Bali, Indonesia. |
ГЭПТ созовет свое двенадцатое совещание 29-30 ноября 2007 года на Бали, Индонезия. |
The Constitution (27 November 1995) declares general principles and establishes a hierarchy for Azerbaijan's normative legal acts. |
Конституция (27 ноября 1995 года) провозглашает общие принципы и устанавливает иерархию нормативно-правовых актов. |
However, on 25 November 2005, the Election Committee had refused the request for a referendum. |
Однако 25 ноября 2005 года избирательный комитет отклонил ходатайство о проведении референдума. |
On 30 November 1990, the Constitution of the Republic of Mozambique entered into force. |
30 ноября 1990 года вступила в силу Конституция Республики Мозамбик. |
The Committee also received a copy of the reply dispatched by the Special Representative, dated 20 November 2006. |
Комитет также получил копию ответа Специального представителя от 20 ноября 2006 года. |
The Panel has compiled a selected list of significant incidents or attacks in Darfur from 1 November 2005 to 28 February 2006. |
Группа составила выборочный список серьезных инцидентов или нападений в Дарфуре за период с 1 ноября 2005 года по 28 февраля 2006 года. |