During the month of November 1994 a large number of draft-age men became combatants in the Bihac conflict, disqualifying themselves from international assistance. |
В ноябре 1994 года большое число мужчин призывного возраста стали комбатантами Бихачского конфликта, лишившись права на получение международной помощи. |
Massive internal displacement and refugee flows followed the mass killings of October and November 1993 in Burundi. |
Массовые внутренние перемещения и потоки беженцев стали следствием массовых убийств в октябре и ноябре 1993 года в Бурунди. |
The Commission was appointed on 24 November 1994. |
Комиссия была создана 24 ноября 1994 года. |
The right to freedom of information is enshrined in article 16 of the Constitution proclaimed on 17 November 1991. |
Право на свободу информации провозглашено в статье 16 Конституции, принятой 17 ноября 1991 года. |
The 12 November 1991 Incident was essentially a tragedy which should be deeply regretted. |
Инцидент 12 ноября 1991 года прежде всего является трагедией, о которой следует глубоко сожалеть. |
On 24 November 1965, Mobutu staged a coup, assumed all powers and proclaimed the Second Republic. |
24 ноября 1965 года Мобуту организовал государственный переворот, взял власть в свои руки и провозгласил Вторую республику. |
He died in hospital on 12 November 1994. |
Он скончался в госпитале 12 ноября 1994 года. |
These cases were transmitted to the Government on 7 November 1994. |
Информация об этих случаях была доведена до сведения правительства 7 ноября 1994 года. |
It is reported that his case will be considered on 24 November 1994. |
Его дело должно было быть рассмотрено 24 ноября 1994 года. |
Djibouti: On 16 November 1991, a curfew was introduced in the district of Obock. |
Джибути: 16 ноября 1991 года в районе Обок введен комендантский час. |
Voluntary contributions pledged by 11 November 1994 will be set off against the projected budget for the Mission. |
Сумма добровольных взносов, объявленных к 11 ноября 1994 года, будет вычтена из планируемой сметы Миссии. |
On Tuesday, 8 November 1994 at least six mortars were fired into civilian areas within Sarajevo. |
Во вторник, 8 ноября 1994 года, по районам Сараево, в которых проживает гражданское население, было произведено по крайней мере шесть выстрелов из минометов. |
That document, considered by the Security Council on 4 November 1994, envisages specific functions for the Agency. |
В этом документе, рассмотренном Советом Безопасности 4 ноября 1994 года, предусматриваются конкретные функции Агентства. |
The High Command of the Armed Forces of Haiti announced on 3 November 1994 that the activities of the section chiefs had ended. |
Верховное командование Вооруженных сил Гаити объявило З ноября 1994 года, что деятельность начальников секций прекращена. |
Mr. Boutros Boutros-Ghali also stated this during his visit to Tbilisi from 31 October to 2 November 1994. |
Об этом же было заявлено господином Бутросом Бутросом-Гали во время его визита в Тбилиси 31 октября-2 ноября 1994 года. |
On 26 November 1994, a new constitution of Abkhazia was adopted declaring it to be a sovereign republic and a subject of international law. |
26 ноября 1994 года была принята новая Конституция Абхазии, провозгласившая Абхазию суверенной республикой и субъектом международного права. |
The exchange of the detainees and prisoners of war took place on 12 November 1994 in Khorog, through ICRC. |
Обмен задержанными лицами и военнопленными произошел 12 ноября 1994 года в Хороге при посредничестве МККК. |
Those votes took place on 6 November 1994. |
Такие выборы состоялись 6 ноября 1994 года. |
FAA also mounted an attack against the city of Uige, which was captured on 17 November 1994. |
АВС также предприняли наступление на город Уиже, который был захвачен 17 ноября 1994 года. |
After intensive battles in October and in early November 1994, FAA forces took control of almost all the province of Benguela. |
После интенсивных боев в октябре и начале ноября 1994 года силы АВС взяли под свой контроль почти всю провинцию Бенгела. |
In Huambo, all relief flights were suspended from 1 November 1994 because of insecurity linked to the military offensive operations launched by government forces. |
В Уамбо все полеты для доставки грузов чрезвычайной помощи были приостановлены с 1 ноября 1994 года из-за отсутствия безопасности в связи с военными наступательными операциями, предпринятыми правительственными силами. |
The Trusteeship Council held its sixty-first session from 24 May to 1 November 1994 (1704th-1706th meetings). |
Совет по Опеке провел свою шестьдесят первую сессию с 24 мая по 1 ноября 1994 года (1704-1706-е заседания). |
The suit had alleged that Palau had never received such a response prior to the referendum of November 1992. |
В иске утверждалось, что в Палау такого ответа до проведения референдума в ноябре 1992 года получено не было. |
The elections of 4 November 1992 had made it possible for Palau to overcome the institutional difficulties that had obstructed its path to progress. |
Выборы, проводившиеся 4 ноября 1992 года, позволили Палау преодолеть организационные трудности, которые препятствовали его движению к прогрессу. |
Accordingly, the Secretary-General established the deadline of 30 November 1994 for the submission of the final report. |
Соответственно Генеральный секретарь определил в качестве крайнего срока представления заключительного доклада 30 ноября 1994 года. |