To a large extent, it will supersede the Public Announcement made on 14 November 2001. |
Он во многом заменяет официальное сообщение, опубликованное 14 ноября 2001 года. |
Signed by Tunisia on 2 November 2001. |
Подписана Тунисом 2 ноября 2001 года. |
However, to complete this vital project by November 2002, additional funds are urgently required. |
Однако для завершения этого важного проекта к ноябрю 2002 года необходимо срочно выделить дополнительные средства. |
Issued at Kampala on 12 November 2002. |
Опубликовано в Кампале 12 ноября 2002 года. |
Mr. Ablassé Ouédraogo assumed the office of Deputy Director-General of the World Trade Organization on 13 November 1999. |
Г-н Аблассе Уэдраого начал работу на должности заместителя Генерального директора Всемирной торговой организации 13 ноября 1999 года. |
His appeal was rejected on 22 November 1982. |
22 ноября 1982 года его ходатайство было отклонено. |
On 12 November 1994, the ship was intercepted in Australian waters and taken to Darwin. |
Двенадцатого ноября 1994 года судно было перехвачено в австралийских водах и препровождено в г. Дарвин. |
A regional youth forum will take place from 29 October to 1 November 2000, in Amman. |
В Аммане 29 октября - 1 ноября 2000 года состоится региональный молодежный форум. |
South Asia (Colombo), November 2005 |
Южная Азия (Коломбо) - ноябрь 2005 года |
As at 16 November 2006, no such proposals have been submitted to the Secretariat. |
По состоянию на 16 ноября 2006 года никаких таких предложений в секретариат представлено не было. |
Roz New York, 8-22 November 2006 |
Нью-Йорк, 8 - 22 ноября 2006 года |
Algeria accepted this challenge, completing its destruction program on 21 November 2005 more than five months ahead of its deadline. |
Алжир принял этот вызов, завершив свою программу уничтожения 21 ноября 2005 года - больше чем за пять месяцев до своего предельного срока. |
At its eleventh and final meeting on 30 November 2006, the Committee of the Whole adopted its report. |
На своем одиннадцатом, заключительном заседании 30 ноября 2006 года Комитет полного состава принял свой доклад. |
The 17th International Conference of Labour Statisticians (November 2003) established Guidelines concerning a statistical definition of informal employment. |
На семнадцатой Международной конференции статистиков труда (ноябрь 2003 года) были приняты Руководящие принципы по статистическому определению неформальной занятости. |
In addition, on 20 November 2003, the Ukrainian Public Morality (Protection) Act was adopted. |
Кроме того, 20 ноября 2003 года был принят Закон Украины "О защите общественной морали". |
More information on the subject should be available by the Committee's November 2006 session. |
Более полная информация по данному вопросу должна быть представлена к сессии Комитета, намеченной на ноябрь 2006 года. |
The findings of the special investigator should be presented to the Government on 30 November 2006, at the latest. |
Специальный следователь должен представить правительству результаты своей работы не позднее 30 ноября 2006 года. |
The starting point for this reform was the Constitutional Act on the Status of Judges in Tajikistan, adopted on 3 November 1995. |
Начальным этапом этой реформы является принятый 3 ноября 1995 года Конституционный закон "О статусе судей в Республике Таджикистан". |
Consultations on the universal periodic review would proceed, and the working group would meet again from 13 to 17 November 2006. |
Консультации по поводу универсального периодического обзора будут продолжены, и Рабочая группа вновь соберется 1317 ноября 2006 года. |
Curriculum change in Central America: achievements, problems and approaches. November 2003. |
З. «Изменение учебных программ в странах Центральной Америки: достижения, проблемы и подходы», ноябрь 2003 года. |
Currently this plan is at the research stage, and it should be approved by November of the current year. |
В настоящее время проводится анализ этого документа, который должен быть принят к ноябрю текущего года. |
The report currently before the Committee outlined the progress made since November 2005. |
В находящемся на рассмотрении Комитета докладе вкратце описывается прогресс, достигнутый с ноября 2005 года. |
General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia. |
Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения. |
The Bank has managed the trust fund of the Honduran Confederation of Rural Women since 24 November 1999. |
Деятельностью фонда "Конфедерация женщин-крестьянок Гондураса" Банк занимается с 24 ноября 1999 года. |
Addendum to the Agreement on Administration of Funds signed November 24, 1999 by the Ministry of Finance/BANADESA/INA. |
Дополнение к Соглашению об управлении фондами, подписанное 24 ноября 1999 года Министерством финансов, БАНАДЕСА и НАИ. |