He conveyed the same message to the Security Council during his briefing on 28 November 2012. |
Эту же мысль он изложил Совету Безопасности в ходе брифинга 28 ноября 2012 года. |
By the end of November 2012, the major relocation of staff into the renovated Secretariat Building had been completed. |
К концу ноября 2012 года основные мероприятия по переезду сотрудников в реконструированное здание Секретариата были завершены. |
Written submissions by the parties will be filed by 30 November 2012 and the Appeals Chamber will commence its deliberations thereafter. |
Подача письменных материалов, представляемых сторонами, будет завершена к 30 ноября 2012 года, и после этого Апелляционная палата начнет свою работу. |
The deployment of a medium utility helicopter unit from Rwanda is scheduled for November 2012. |
Перевод подразделения средних вертолетов общего назначения из Руанды намечен на ноябрь 2012 года. |
The debate will build upon the previous open debate of November 2011, held during the Portuguese presidency. |
Обсуждение будет проводиться на основе результатов предыдущих открытых прений, состоявшихся в период председательства Португалии в ноября 2011 года. |
We refer herein to the attack on United Nations peacekeepers in Syria that occurred today, 29 November 2012. |
Настоящим ссылаемся на совершенное сегодня, 29 ноября 2012 года, нападение на миротворцев Организации Объединенных Наций в Сирии. |
On 21 November, 2012, the Liberia National Police also arrested an Ivorian militia combatant named Yves Poekpe in Grand Gedeh county. |
Кроме того, 21 ноября 2012 года Либерийская национальная полиция арестовала в графстве Гранд-Джиде ивуарийского боевика по имени Ив Поэкпе. |
The national dialogue scheduled for 29 November had been postponed to January 2013. |
Очередной раунд национального диалога, назначенный на 29 ноября, был перенесен на январь 2013 года. |
I am pleased to announce that, last November, Peru deployed its first female personnel to peacekeeping operations. |
Я рад сообщить, что в ноябре прошлого года Перу впервые развернула в составе миротворческих операций свой женский персонал. |
The second meeting is scheduled for 6 to 8 November 2013. |
Проведение второго совещания намечено на 6 - 8 ноября 2013 года. |
The judgement was rendered on 29 November 2012. |
Решение было вынесено 29 ноября 2012 года. |
On 24 November 1996, the referendum initiated by the President succeeded, thus amending the Constitution. |
24 ноября 1996 года в результате инициированного Президентом успешного референдума были внесены поправки в Конституцию. |
The presidential and legislative elections were held on 28 November 2011 amidst daunting logistical challenges. |
Президентские выборы и выборы в законодательные органы были проведены 28 ноября 2011 года в обстановке ужасающих материально-технических проблем. |
The Working Group agreed that parties and observers could provide further comments on the programme of work to the Secretariat by 7 November 2012. |
Рабочая группа постановила, что Стороны и наблюдатели могут представлять в секретариат дальнейшие замечания по программе работы до 7 ноября 2012 года. |
The third session of the committee was held in Nairobi from 31 October to 4 November 2011, at UNEP headquarters. |
Третья сессия Комитета проходила в Найроби с 31 октября по 4 ноября 2011 года в штаб-квартире ЮНЕП. |
The main preparation process would occur in 2013, with a first draft to be completed by November. |
Основная подготовительная работа будет проделана в 2013 году, и первый проект надлежит завершить к ноябрю 2013 года. |
The Panel would meet in 2014 to discuss revisions with reviewers and develop the final text for November 2014. |
Группа проведет совещание в 2014 году для обсуждения пересмотренных положений с рецензентами и подготовит окончательный текст к ноябрю 2014 года. |
As at 20 November 2012, only Mexico had provided the information sought pursuant to paragraph 3 of decision SC-5/20. |
По состоянию на 20 ноября 2012 года только Мексика представила информацию, испрошенную в пункте 3 решения СК-5/20. |
This review was undertaken from May to November 2012 in accordance with the TOR. |
Настоящий обзор был проведен в соответствии с СО в период с мая по ноябрь 2012 года. |
As at 20 November 2012, only Nigeria had provided comments on the draft certification template. |
По состоянию на 20 ноября 2012 года замечания по проекту типовой формы сертификата представила только Нигерия. |
However, since November 2012, the gold market has experienced seven months of straight decline. |
Однако с ноября 2012 года на рынке золота семь месяцев подряд наблюдалось непрерывное снижение цен. |
The independent expert will assume his responsibilities from today, 1 November 2011. |
Этот независимый эксперт приступает к выполнению своих обязанностей сегодня, 1 ноября 2011 года. |
The Panel travelled to Diyarbakir on 19 November 2011 to inspect the shipment. |
19 ноября 2011 года Группа совершила поездку в Диярбакыр для инспекции груза. |
He subsequently flew to Sarajevo on the same flight on 12 November 2010. |
После этого 12 ноября 2010 года Тешич тем же рейсом вылетел в Сараево. |
This mediation effort resulted in the Transition Agreement signed in Riyadh on 23 November 2011. |
Благодаря этой посреднической деятельности 23 ноября 2011 года в Эр-Рияде было подписано Соглашение о переходном периоде. |