On 20 November 1996, the Laboratoires PHARVAL attorneys decided to sue the Haitian State. |
В самом деле, 20 ноября 1996 года адвокаты фирмы ФАРВАЛЬ приняли решение предъявить иск государству Гаити. |
A new stage in the negotiations of which the Deputy Minister of the Interior is in charge began in late November 1996. |
В конце ноября 1996 года начинается новый этап переговоров под эгидой заместителя министра внутренних дел. |
Its current legal basis is the Law on Civilian Service of 21 November 1992 (WRI). |
Действующей правовой базой является Закон о гражданской службе от 21 ноября 1992 года (МОПВ). |
Detained at Kigali since 11 November 1994 |
Содержится в заключении в Кигали с 11 ноября 1994 года |
An implementation project manager has been identified and was expected to assume his duties on 1 November 1998. |
Руководитель осуществления проекта уже подобран и должен приступить к выполнению своих обязанностей 1 ноября 1998 года. |
Since the setting of the November 1998 United Nations operational rates of exchange, the dollar has continued to fluctuate. |
После установления оперативных обменных курсов Организации Объединенных Наций на ноябрь 1998 года курс доллара продолжал колебаться. |
The cash position as at 27 November 1998 was $54.5 million. |
По состоянию на 27 ноября 1998 года объем денежной наличности составлял 54,5 млн. долл. США. |
Conversations between Ecuador and Peru Brasilia, November 1997 |
Переговоры между Эквадором и Перу, Бразилиа, ноябрь 1997 года |
As at 16 November 1998, unliquidated obligations amounted to $12,336 for the travel of military observers. |
По состоянию на 16 ноября 1998 года объем непогашенных обязательств по разделу поездок военных наблюдателей составлял 12336 долл. США. |
(Forty-eighth session, 3-5 November 1997, |
(Сорок восьмая сессия, 3-5 ноября 1997 года, |
The contract with the Hungarian Central Statistical Office for computing support software was agreed to at the end of November 1996. |
В конце ноября 1996 года с Центральным статистическим управлением Венгрии был согласован контракт на разработку вспомогательного программного обеспечения. |
The Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia approved the "National Transport Development Program (1996-2010)" on November 14, 1995. |
Кабинет министров Латвийской Республики утвердил 14 ноября 1995 года "Национальную программу развития транспорта (1996-2010 годы)". |
The Committee welcomed the decision of the Government of South Africa and approved the request at its 225th meeting, on 15 November 1996. |
Комитет приветствовал решение правительства Южной Африки и утвердил эту просьбу на своем 225-м заседании 15 ноября 1996 года. |
It resumed for meetings on 3 September and 14 and 17 November 1997. |
Он возобновил свою работу на заседаниях, состоявшихся З сентября и 14 и 17 ноября 1997 года. |
A proposal to establish a Trust Fund for the Tribunal was issued by the Legal Counsel and was approved by the Controller on 29 November 1994. |
Предложение о создании Целевого фонда для Трибунала было подготовлено Юрисконсультом и утверждено Контролером 29 ноября 1994 года. |
The Force will contract personnel through special service agreements to support its liquidation until the end of November 1998. |
Силы будут заключать контракты с персоналом на основе специальных соглашений о предоставлении услуг для оказания поддержки в их ликвидации до конца ноября 1998 года. |
The Committee welcomes the establishment by a decree dated 8 November 1990 of the National Committee on Human Rights and Freedoms. |
С удовлетворением отмечается учреждение Национального комитета по правам человека и свободам в соответствии с Декретом от 8 ноября 1990 года. |
Barbuda Second report 24 November 1991 3 |
Барбуда Второй доклад 24 ноября 1991 года 3 |
This was the first written report to the Council on Burundi since November 1996. |
Это был первый письменный доклад Совету по Бурунди за период с ноября 1996 года. |
The first of these new satellites was launched on 28 November 1992. |
Первый из этих новых спутников был выведен на орбиту 28 ноября 1992 года. |
In paragraph 70 of his report, for example, he refers to a World Health Organization report of November 1997. |
Например, в пункте 70 своего доклада он ссылается на доклад Всемирной организации здравоохранения от ноября 1997 года. |
The Special Committee also considered Assembly resolution 45/33 of 20 November 1990 relating to the thirtieth anniversary of the Declaration. |
Специальный комитет также учитывал резолюцию 45/33 Ассамблеи от 20 ноября 1990 года, касающуюся тридцатой годовщины принятия Декларации. |
It also provided resource support at the CARICOM Regional Consultation on Human Resources convened in Barbados, 19-21 November 1996. |
Он также предоставил ресурсы для проведения региональной консультации КАРИКОМ по людским ресурсам, состоявшейся на Барбадосе 19-21 ноября 1996 года. |
The initial report of the Republic of Bulgaria was considered by the Committee against Torture on 18 and 19 November 1991. |
Первоначальный доклад Республики Болгарии был рассмотрен Комитетом против пыток 18 и 19 ноября 1991 года. |
A similar resolution was passed by the emergency special session last November. |
Аналогичная резолюция была принята на чрезвычайной специальной сессии в ноябре прошлого года. |