On November 1, 1959, the population of New York City was 8,042,783. |
На 1-е Ноября 1959 года население Нью Йорка составило 8042783. |
So I took this system to a trade show in Versailles near Paris in late November 1990. |
Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года. |
Between November of 1992 and March of 1993 he wrote one check out to cash from each account. |
Между ноябрем 1992 года и мартом 1993 он выписал по одному чеку с каждого счета. |
This one's from Will to me, November 12, 2013. |
Это от Уилла мне за 12 ноября 2013 года. |
He was arrested November of last year. |
Он был арестован в ноябре прошлого года. |
There has been no food distribution to over 300,000 IDPs in the Afgooye corridor since November owing to inaccessibility. |
С ноября 2009 года из-за отсутствия доступа к коридору Афгойе не возможно было распределять продовольствие среди более 300000 внутренне перемещенных лиц, находящихся в этом коридоре. |
Regional Asia-Pacific Expert group Meeting on ICT for Development and the Committee on ICT, November 2008. |
Региональное совещание группы экспертов стран Азии и Тихого океана по ИКТ в интересах развития и сессия Комитета по ИКТ, ноябрь 2008 года. |
A November 2010 workshop identified lessons from the Somalia and Darfur models. |
Состоявшийся в ноябре 2010 года семинар-практикум позволил вынести уроки осуществления сомалийской и дарфурской моделей. |
Pakistan and Turkmenistan were admitted to the Central Asia Regional Economic Cooperation (CAREC) programme on 2 November 2010. |
2 ноября 2010 года Пакистан и Туркменистан были приняты в члены программы Центральноазиатского регионального экономического сотрудничества (ЦАРЕС). |
On 20 November 2009, the Transitional Federal Government announced its intention to ratify the Convention on the Rights of the Child. |
20 ноября 2009 года Переходное федеральное правительство объявило о своем намерении ратифицировать Конвенцию о правах ребенка. |
The Advisory Committee held its forty-third session on 6 November 2008, to discuss the interim report of the Secretary-General. |
Для обсуждения промежуточного доклада Генерального секретаря Консультативный комитет провел 6 ноября 2008 года свою сорок третью сессию. |
Costa Rica filed its memorial and Nicaragua its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 29 November 2005. |
В сроки, определенные постановлением от 29 ноября 2005 года, Коста-Рика подала свой меморандум, а Никарагуа свой контрмеморандум. |
The CPLP and the UNCCD secretariat signed an agreement to strengthen cooperation (5 November 2008). |
СПС и секретариат КБОООН подписали соглашение об укреплении своего сотрудничества (5 ноября 2008 года). |
The fourth meeting of the Compliance Committee under the Cartagena Protocol on Biosafety took place from 21 to 23 November 2007 in Montreal, Canada. |
Четверное совещание Комитета по соблюдению Картахенского протокола по биобезопасности состоялось 21-23 ноября 2007 года в Монреале, Канада. |
During the third week of November 2008, the Group received reports of systematic and ongoing recruitment in Kitshanga, Masisi territory. |
В третью неделю ноября 2008 года Группа получила сообщения о систематической и постоянно проводимой работе по вербовке в Кичанге, округ Масиси. |
In a continued effort to expedite the deployment of UNAMID, the second meeting of the Tripartite Committee was held on 16 November 2008. |
16 ноября 2008 года было проведено второе заседание Трехстороннего комитета для того, чтобы попытаться ускорить развертывание ЮНАМИД. |
It was provisionally agreed to hold the first meeting of the drafting group in late November or early December of 2008. |
Предварительно было принято решение провести первое совещание редакционной группы в конце ноября или в начале декабря 2008 года. |
The Guidelines, issued on 20 November 2009, help staff to develop effective partnerships while ensuring the Organization's integrity and independence. |
Вышеупомянутые Руководящие принципы, обнародованные 20 ноября 2009 года, помогают сотрудникам устанавливать эффективные партнерские отношения, обеспечивая в то же время интересы и независимость Организации. |
On 4 November 2009, the court found 23 of them guilty. |
4 ноября 2009 года суд признал 23 из них виновными. |
These were based on best practices agreed by stakeholders at the November 2009 high-level symposium in Vienna. |
Эти оценки проводились исходя из передовых методов работы, согласованных заинтересованными сторонами на симпозиуме высокого уровня, состоявшемся в ноябре 2009 года в Вене. |
GBA is being implemented since November 2007. |
Гендерный анализ начал применяться с ноября 2007 года. |
He announced that the proposal for this amendment would be transmitted for consideration and vote for the November 2012 session of AC.. |
Он сообщил, что предложение по этой поправке будет передано для рассмотрения и голосования на сессии АС.З в ноябре 2012 года. |
Forty-ninth session (12 - 30 November 2012) |
Сорок девятая сессия (12 - 30 ноября 2012 года) |
The members agreed to consider reports over two meetings instead of three as of November 2012. |
Начиная с ноября 2012 года члены Комитета согласились рассматривать доклады на двух заседаниях вместо трех. |
Ntaberi was designated by the Sanctions Committee on 28 November 2011. |
Нтабери был включен в список Комитета по санкциям 28 ноября 2011 года. |