Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отметив

Примеры в контексте "Noting - Отметив"

Примеры: Noting - Отметив
Many delegations emphasized the importance of country-led evaluations, noting that capacity-building and the training of government and national staff would enhance national evaluation systems. Многие делегации подчеркивали значение оценок, проводимых под руководством стран, отметив, что укрепление потенциала и профессиональная подготовка правительственных и национальных сотрудников будут укреплять национальные системы оценки.
Delegations universally welcomed the presentation, noting with appreciation the rigorous way in which UNICEF was pursuing new ideas and testing new theories. Делегации единодушно приветствовали презентацию, отметив с признательностью, насколько скрупулезно ЮНИСЕФ реализует новые идеи и проверяет новые теории.
Delegations welcomed the frankness of the report, noting that it suggested a satisfactory level of independence for DOS. Делегации положительно оценили открытый характер доклада, отметив, что это свидетельствует о достаточно высоком уровне независимости ОСН.
It welcomed measures taken to improve the living conditions of immigrants, while noting concerns expressed in recent reports. Она приветствовала меры, принятые для улучшения условий жизни иммигрантов, отметив при этом озабоченность, выраженную в недавних докладах.
Gabon, noting that the civil war brought about numerous rights violations, observed steps taken to improve the functioning of institutions. Габон, отметив, что гражданская война привела к многочисленным нарушениям прав человека, принял к сведению шаги по улучшению работы учреждений.
While noting certain progress made, Norway remained concerned at the lack of judicial independence and effectiveness. Отметив определенный достигнутый прогресс, Норвегия заявила о своем сохраняющемся беспокойстве в связи с отсутствием независимости и эффективности судебной системы.
Slovakia acknowledged the independence of the judiciary enshrined in the Constitution, while noting that courts still did not meet fair-trial standards. Словакия признала независимость судебной системы, закрепленную в Конституции, в то же время отметив, что суды по-прежнему не соблюдают нормы справедливого судопроизводства.
While noting the existing measures to address the unequal treatment of women, Norway was concerned at the lack of results achieved. Отметив существующие меры по противодействию неравному обращению с женщинами, Норвегия, тем не менее, выразила беспокойство по поводу отсутствия конкретных результатов.
While noting reports on discrimination against religious minorities, Brazil encouraged Egypt to continue its efforts to ensure freedom of religion and belief. Отметив сообщения о дискриминации в отношении религиозных меньшинств, Бразилия призвала Египет продолжать усилия по обеспечению свободы религии и убеждений.
While noting that corruption and mismanagement had contributed to limited investment, Canada welcomed the initiative for transparency in the extractive industries. Отметив, что коррупция и низкий уровень управления сдерживают рост инвестиций, канадская делегация приветствовала инициативу, направленную на повышение прозрачности работы добывающих отраслей.
All speakers referred to the need to improve skills, noting that not enough resources are invested in capacity-building. Все выступавшие указали на необходимость повышения квалификации, отметив, что ресурсов в формирование потенциала вкладывается недостаточно.
The Director of DHRM welcomed the observations on recruitment and postings, noting that UNHCR was examining the selection process. Директор ОУЛР приветствовал замечания относительно набора и назначения персонала на должности, отметив, что УВКБ внимательно следит за процессом отбора сотрудников.
Uruguay valued Timor-Leste's measures to promote birth registry, noting that the rate is still low. Уругвай положительно оценил принимаемые Тимором-Лешти меры по содействию регистрации деторождений, отметив, что данный показатель пока еще остается низким.
Several participants supported the proposal in principle, noting the need to specify the scope and transitional period. Несколько делегатов поддержали это предложение в принципе, отметив необходимость уточнения области применения и переходного периода.
The President of the Assembly welcomed guests, noting that Mr. Rattray had been eminent and successful in international law. Председатель Ассамблеи приветствовал гостей, отметив, что г-н Рэттрей был видным и успешным деятелем в международном праве.
Others urged caution, noting the practical implications and the current heavy workload of the Convention bodies. Другие делегации призвали к проявлению осторожности, отметив практические последствия и большую рабочую нагрузку, испытываемую в настоящее время органами Конвенции.
Experts discussed those instruments, arrangements and documents, noting that their scope varies and some also include transfer criteria and guidelines. Эксперты обсудили эти международные договоры, соглашения и документы, отметив, что они различаются по сфере охвата и что некоторые из них включают в себя критерии и руководящие принципы в отношении передачи оружия.
Governor Gurr addressed the issue following his visit, noting the difficulty of investing in something one doesn't own. Губернатор Герр занялся этим вопросом после своего визита, отметив, что трудно инвестировать средства во что-либо, что не принадлежит тебе.
Delegations expressed appreciation for UNHCR's AGDM efforts, noting that it was vital to have senior staff in the Field. Делегации выразили УВКБ признательность за усилия по линии УВГМ, отметив важность направления старших сотрудников на места.
Another delegation, noting that the cost recovery policy included a waiver, requested further details on its purposes and restrictions. Еще одна делегация, отметив, что политика возмещения расходов предусматривает отказ, запросила дополнительную подробную информацию о его целях и ограничениях.
She welcomed the findings of the evaluation, noting several efforts already under way to apply its recommendations. Она приветствовала выводы оценки, отметив, что для выполнения рекомендаций оценки уже предпринят ряд усилий.
Delegations encouraged the organization to diversify its client base, while noting improvements in that regard. Делегации призвали организацию диверсифицировать свою клиентурную базу, отметив при этом достигнутые определенные улучшения.
Delegations welcomed the evaluation, noting that World Bank activities in the environment and energy were being evaluated concurrently. Делегации приветствовали оценку, отметив, что параллельно проводится оценка деятельности Всемирного банка в области окружающей среды и энергетики.
The political opposition denounced some provisions of these laws noting their inconsistency with the 13 August agreement. Политическая оппозиция осудила некоторые положения этих законов, отметив их несоответствие соглашению от 13 августа.
The Board commented on the draft country programmes, noting with satisfaction that they were adequately aligned with individual national priorities. Совет высказал свои замечания по проектам страновых программ, с удовлетворением отметив, что в каждом случае они надлежащим образом согласуются с национальными приоритетами.