Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отметив

Примеры в контексте "Noting - Отметив"

Примеры: Noting - Отметив
Noting the challenges Botswana would face in terms of financial and human resources, it stated that, with the support of the international community, Botswana would succeed. Отметив проблемы, с которым Ботсвана столкнется в области финансовых и людских ресурсов, она заявила, что добьется успеха при поддержке международного сообщества.
Noting that Colombia's voluntary commitments include addressing impunity and guaranteeing access for justice, especially in remote and rural areas, it wished to learn more about progress made in this regard. Отметив, что к числу добровольных обязательств Колумбии относится обязательство положить конец безнаказанности и гарантировать доступ к правосудию, особенно в отдаленных и сельских районах, Нидерланды заявили о своем желании лучше ознакомиться с прогрессом в этой области.
Noting that there were some 31,000 judges in the Russian Federation, he said that it must be difficult to avoid differences of opinion within such a large judiciary. Отметив, что в Российской Федерации насчитывается порядка 31000 судей, он отмечает, что в рамках столь крупного судебного корпуса, должно быть, нелегко избежать различий во мнениях.
Noting with satisfaction that Guinea-Bissau had ratified the Optional Protocol, she urged the Government to provide further incentives for political parties to develop the role of women in society, for example by granting financial assistance only to parties that made efforts to implement the Convention. С удовлетворением отметив, что Гвинея-Бисау ратифицировала Факультативный протокол, оратор настоятельно призывает правительство создать дополнительные стимулы для побуждения политических партий к повышению роли женщин в обществе путем, например, оказания финансовой помощи только тем партиям, которые прилагают усилия для осуществления Конвенции.
Noting that the Committee recognized efforts to eradicate violence against women and recommended the adoption of strategies and an action plan to fight this phenomenon, Chile asked what Luxembourg intends to do in the future. Отметив, что Комитет признал усилия, направленные на искоренение насилия в отношении женщин, и рекомендовал принятие стратегии и плана действий для борьбы с этим явлением, делегация Чили задала вопрос о том, что Люксембург предполагает сделать в этой связи в будущем.
Noting that forced displacement is the most widespread violation of human rights in Colombia, it cited Government measures to tackle it, which have won extensive acknowledgement. Отметив, что насильственные исчезновения являются самым распространенным видом нарушений прав человека в Колумбии, делегация Китая обратила внимание на получившие широкую поддержку меры правительства по борьбе с этим явлением.
Noting the efforts made during the last decade for the right to education, Venezuela encouraged Djibouti to continue consolidating its efforts to extend basic education to all children. Отметив усилия, предпринятые за последние десятилетия в деле поощрения права на образование, Венесуэла призвала Джибути и далее активизировать свои усилия по охвату всех детей базовым образованием.
Noting the concern of the Special Rapporteur on the human rights of migrants about reports of child labour, the situation of unaccompanied minors, and violence against migrant women, which seemed to be widespread, it requested information on measures taken to address this problem. Отметив озабоченность Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов по поводу заявлений о применении детского труда, о положении беспризорных несовершеннолетних и насилии в отношении женщин-мигранток, которое, похоже, широко распространено, он запросил информацию о принятых мерах для решения этой проблемы.
Noting Russia's active participation in the work of the international academic centre in Minsk regarding migration and human trafficking, it counted on further effective work in these areas. Отметив активное участие России в работе Международного учебного центра в сфере миграции и противодействия торговле людьми в Минске, она выразила надежду на дальнейшую эффективную деятельность в этих сферах.
Noting that 10 special procedures had pending requests to visit Russia, it regretted Russia's decision not to issue invitations and agree on dates. Отметив, что десять специальных процедур так и не получили ответа на просьбы о посещении России, она выразила сожаление по поводу отказа России оформить приглашения и согласовать даты.
Noting concerns raised by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions which can affect women's enjoyment of their rights, it asked about recent initiatives to address such issues. Отметив выраженную Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин озабоченность в связи с сохранением культа пагубных культурных норм, практики и традиций, которые могут оказывать отрицательное влияние на реализацию женщинами своих прав, Соединенное Королевство просило рассказать о принимаемых в последнее время мерах по решению таких вопросов.
Noting Vanuatu's development of a policy on free primary education, it recommended (a) continuing its efforts in this regard; and (b) continuing to enhance access to basic health services, especially for children. Отметив разработку в Вануату политики обеспечения бесплатного начального образования, Филиппины рекомендовали: а) принимать дальнейшие меры в этом направлении; и Ь) продолжать расширять доступ к основным услугам в области здравоохранения, особенно для детей.
Noting that under the ACA the appointing authority could only appoint an arbitrator in case the parties failed to do so, CADER considered the parties' choice binding. Отметив, что, согласно АСП, компетентный орган может назначить арбитра только в случае, когда стороны не смогли сделать этого, ЦАУС признал обязательность выбора сторон.
Noting that developing countries lacked the resources and policy space to undertake a successful stimulus plan, he said that, while efforts to assist them were commendable, most assistance was offered in the form of credit. Отметив, что у развивающихся стран нет ресурсов и свободы политического маневра для реализации успешного плана стимулирования экономики, он указал, что, хотя попытки помочь этим странам заслуживают одобрения, подавляющая часть этой помощи оказывается в форме кредитов.
Noting that it was still too early to measure success in spite of good practice emerging, he highlighted the importance of increasing participation of companies, Governments and southern non-governmental organizations. Отметив, что несмотря на появление хороших примеров пока слишком рано оценивать успех этих принципов, он подчеркнул важное значение привлечения к их реализации большего числа компаний, правительств и неправительственных организаций стран Юга.
Noting that many workers in the export-processing sector were women migrants working long hours, in poor conditions and for low salaries, she asked what rights they had and how they were protected. Отметив, что многие работники сектора по производству товаров на экспорт - это женщины-мигранты, которые трудятся в течение продолжительного рабочего дня в плохих условиях и за низкую плату, оратор спрашивает, какими правами они обладают и каким образом обеспечивается их защита.
Noting the reluctance of Guyanese women to seek legal redress in the civil courts, he asked whether the Government intended to extend its outreach legal services beyond Administrative Region 2. Отметив, что женщины в Гайане неохотно добиваются помощи на основе закона в гражданских судах, оратор задает вопрос, намерено ли правительство распространить выездное правовое обслуживание за пределы Административного округа 2.
Noting that the decade 2014-2024 had been declared the decade of sustainable energy for all, she said that access to clean and renewable energy was essential for achieving sustainable development. Отметив, что период с 2014 по 2024 год был провозглашен десятилетием устойчивой энергетики для всех, г-жа аль-Хадид говорит, что доступ к экологически чистым и возобновляемым источникам энергии является важным фактором обеспечения устойчивого развития.
Noting that most countries adopted a sectoral approach for TNAs, he outlined criteria for prioritizing options and the share of adaptation and mitigation options by sector. Отметив, что большинство стран приняли секторальный подход к ОТП, он изложил критерии установления приоритетных вариантов и доли вариантов по адаптации и по предупреждению изменения климата в разбивке по секторам.
Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk. Отметив, что к опасным стихийным явлениям в Бангладеш относятся наводнения, вихри, засуха и растущая минерализация вод, он привел примеры технологий, применяющихся в Бангладеш для уменьшения опасности.
Noting that women's low status was an obstacle to development, she asked how the Government planned to integrate the advancement of women in development policy. Отметив, что низкий статус женщин в обществе является препятствием на пути его развития, она спрашивает, каким образом правительство планирует интегрировать задачу добиться улучшения положения женщин в стратегию развития страны.
Noting that the future of rural women depended on access to property, she asked whether Kenya had considered developing credit structures that would be helpful to women. Отметив, что будущее сельских женщин зависит от предоставления женщинам возможностей для осуществления имущественных прав, она спрашивает, рассматривается ли в Кении вопрос о создании кредитных механизмов, доступных для женщин.
Noting conflicting reports regarding the Inter-Ministerial Committee, he would like to know if it still existed, and if so, its relationship to the National Equality Council. Отметив противоречивость информации в отношении упоминавшегося межминистерского комитета, он хотел бы узнать, существует ли сейчас этот орган и, если существует, то какие у него отношения с Национальным советом по обеспечению равенства.
Noting that UNDP would target countries with good performance and results, delegations encouraged UNDP to ensure that TRAC 1.1.2 would be allocated based on objective criteria. Отметив, что ПРООН будет выделять ресурсы странам с хорошими показателями и результатами деятельности, делегации призвали ПРООН обеспечить, чтобы ресурсы по разделу 1.1.2 ПРОФ распределялись на основе объективных критериев.
Noting that cities were engines of sustainable development, he emphasized the need to put people at the centre of development agendas. Отметив, что города являются локомотивами устойчивого развития, он подчеркнул необходимость того, чтобы проблемы и чаяния людей всегда были в центре внимания программ в области развития.