Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отметив

Примеры в контексте "Noting - Отметив"

Примеры: Noting - Отметив
The Group accepted definition 07 and definition 08, noting that countries sometimes had wide deviations. Группа приняла определение 0.7 и определение 0.8, отметив, что термины, используемые в различных странах, иногда весьма различаются.
The OSCE Minsk Group Co-Chair countries voted against, noting in their joint statement that the resolution contains some principles selectively at the expense of other principles. Страны - сопредседатели Минской группы ОБСЕ проголосовали «против», отметив в своем совместном заявлении, что в резолюции избирательно воспроизводятся одни принципы за счет других.
Some delegations urged the Fund to rationalize the reports submitted to the Board, noting that some reports requested years ago might not be needed now. Некоторые делегации настоятельно призвали Фонд рационализовать методологию представления Совету докладов и их формат, отметив, что некоторые доклады, которые испрашивались несколько лет назад, в настоящее время уже могут быть неактуальными.
The Working Group agreed to delete activity 5, noting the standing objections by the European ECO Forum and GLOBE Europe. Рабочая группа решила исключить вид деятельности 5, отметив сохранявшиеся возражения со стороны европейского "ЭКО-форума" и "ГЛОБЕ-Европа".
He also welcomed the many speakers, poster authors and listeners, noting the wide range of countries represented, which confirmed the importance the environment plays within the chemical industry. Он также приветствовал многочисленных ораторов, авторов материалов для демонстрационных стендов и слушателей, отметив при этом широкий круг представленных стран, что свидетельствует о важности экологии для химической промышленности.
The Commission approved the substance of draft article 11, noting a suggestion that the title of the article should be aligned in all languages. Комиссия одобрила содержание проекта статьи 10, отметив предложение, согласно которому следует согласовать название данной статьи на всех языках.
The expert referred to traditional and new sources of international law, noting that the draft norms did not fall within either of those categories. Он перечислил традиционные и новые источники международного права, отметив, что проект норм не подпадает ни под одну из этих категорий.
The Chairperson opened the session by noting that one of the main issues to be addressed was the relationship between transnational corporations and the State. Председатель открыл сессию, отметив, что один из основных вопросов, который предстоит обсудить, касается взаимосвязи между транснациональными корпорациями и государствами.
Another participant, noting that the issue of indicators was controversial, did not believe that the Office should intervene in that area. Другой участник, отметив возникающие в связи с этими показателями разногласия, сказал, что, по его мнению, Управлению не следует заниматься этим вопросом.
He added that the Government might wish to consider releasing all political prisoners, noting that amnesty is a concept that has a long tradition in Myanmar and throughout East Asia. Он добавил, что правительство могло бы пожелать рассмотреть вопрос об освобождении всех политических заключенных, отметив при этом, что концепция амнистии связана с давней традицией в Мьянме, да и во всей Восточной Азии.
He cited support for the Global Partnership's process by noting that: Он заявил о поддержке процесса Глобального партнерства, отметив, что:
While noting that the current report set an analytical baseline, representatives expressed strong expectations that future reporting would realize the goal of true impact measurement. Отметив, что в нынешнем докладе заложена аналитическая база, представители выразили надежду на то, что в будущих докладах будет достигнута цель, заключающаяся в обеспечении реалистичной оценки достигнутых результатов.
Member States have expressed widespread support for the continuation of the international broadcasting capacity, noting that it is one of the most cost-effective means of communication. Государства-члены выразили твердую поддержку продолжению укрепления международной вещательной сети, отметив, что она является одним из наиболее экономичных средств коммуникации.
In concluding, she congratulated the President and other members of the Bureau, noting how important it was to have effective, engaged Board officers. В заключение она поздравила Председателя и других членов Бюро, отметив, насколько важно иметь деятельных и заинтересованных должностных лиц Совета.
He stressed the importance of this work by noting that the true practicality and utility of the standards were assessed in the actual process of their implementation. Он подчеркнул важное значение этой работы, отметив, что подлинная практичность и полезность стандартов оцениваются в процессе их реального применения.
Another delegation, noting that its own Government had adopted measures to enable it to participate in SWAps, expressed appreciation for the Fund's engagement in sector-wide policy development. Еще одна делегация, отметив, что правительство ее страны приняло меры, с тем чтобы она могла принимать участие в ОСП, выразила признательность Фонду за его участие в разработке общесекторальной политики.
One delegation, noting that the MYFF document was a very useful internal management instrument, observed that it reflected the major change process taking place within UNFPA. Одна делегация, отметив, что документ о МРФ является весьма полезным инструментом внутреннего управления, отметила, что в нем находит свое отражение происходящий в ЮНФПА процесс существенных преобразований.
Participants highlighted the importance of integrated risk assessments, noting that health is also affected through climate change effects on other areas such as agriculture and water resources. Участники подчеркнули важность проведения комплексных оценок риска, отметив, что на состоянии здоровья косвенно отражаются воздействия изменения климата на другие сферы, например на сельское хозяйство и водные ресурсы.
In concluding, the sponsor thanked delegations for their views and comments, noting that the ideas contained in its proposal were not necessarily new. В заключение делегация-автор выразила признательность делегациям за высказанные ими мнения и замечания, отметив, что содержащиеся в ее предложении идеи не обязательно новы.
While noting a decline in the mortality rate of women, the Committee expresses its concern about the status of women's health, especially their reproductive health. Отметив снижение коэффициента материнской смертности, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу состояния здоровья женщин, особенно их репродуктивного здоровья.
Several delegations called for government-funded research to become a priority, noting that it would promote more flexibility in the sharing of research data and results. Несколько делегаций призвали к тому, чтобы обеспечить приоритетность государственного финансирования исследований, отметив, что это будет способствовать бóльшей гибкости в обмене исследовательскими данными и результатами.
Several delegations thanked the Department for its work to publicize the fifteenth anniversary of the Chernobyl disaster, noting the related web page in particular. Несколько делегаций поблагодарили Департамент за проделанную им работу по пропаганде пятнадцатой годовщины чернобыльской аварии, отметив, в частности, создание в этой связи веб-страницы.
The IWG discussed the future of the CQ, noting that it had been a successful product because it was consistent and dependable. МРГ обсудила вопрос о будущем статусе ОВ, отметив, что этот проект оказался успешным, поскольку вопросник логически взаимосвязан и эффективен в использовании.
Commenting on the Swaziland country note, many delegations expressed support for the strategy to prioritize HIV/AIDS, while noting that the programme also involved all the important sectors. ЗЗ. Высказывая свои замечания в отношении страновой записки по Свазиленду, многие делегации выразили поддержку стратегии, направленной на уделение первоочередного внимания борьбе с ВИЧ/СПИДом, в то же время отметив, что в этой программе охвачены все важные сектора.
The WFP Executive Board had cited many positive aspects of the process as well, noting the savings inherent in United Nations coordination. Исполнительный совет МПП сообщил о большом числе позитивных аспектов этого процесса, отметив экономию, обусловливаемую координацией усилий Организации Объединенных Наций.