Примеры в контексте "Nor - Ни"

Примеры: Nor - Ни
The women concerned have neither the courage nor the resources to institute legal proceedings. У них не хватает ни смелости, ни средств, чтобы начать судебное разбирательство.
Neither the Riksdag nor a public authority (and thus not the Government) may determine how a court of law shall adjudicate an individual case. Ни риксдаг, ни какой-либо государственный орган (и, таким образом, правительство) не могут определять, как суду следует выносить решения по какому-либо конкретному делу.
Neither the Central Statistical Office nor the Ministry of Science and Higher Education collects data on the number of higher education institutions whose offer includes gender studies. Ни Центральное статистическое управление, ни Министерство науки и высшего образования не располагают данными о числе высших учебных заведений, предлагающих курсы гендерной проблематики.
Neither the European Convention on Nationality nor the 1961 Convention allow States to deprive a person of nationality in response to ordinary crime. Ни Европейская конвенция о гражданстве, ни Конвенция 1961 года не содержат положений, позволяющих государствам лишать лицо гражданства в связи с совершением преступления.
Neither the Racial Discrimination Act nor any other act would enable the Court to amend the Social Security Act. Ни по Закону о расовой дискриминации, ни по любому другому закону Суд не может изменить Закон о социальном обеспечении.
You don't know him, nor me. Не знаешь ни его, ни меня.
King Joffrey Baratheon is neither a true king nor a true Baratheon. Король Джоффри Баратеон ни истинный король ни истинный Баратеон.
nor in a position to grant. Я ни не желаю, ни имеющий возможность грант.
It is no longer just nor practical for their voices to go unheard at the highest levels of decision-making in our societies. Ситуацию, в которой их голоса остаются неуслышанными на самых высоких уровнях принятия решений в наших обществах, больше нельзя считать ни справедливой, ни разумной.
Notwithstanding the above, it should be noted that no death sentence has been carried out for several decades, nor have any death sentences been recorded since 1979. Без ущерба для вышесказанного следует отметить, что на протяжении нескольких десятилетий ни один смертный приговор не был приведен в исполнение, а с 1979 года не было зафиксировано ни одного случая назначения смертной казни.
I am no longer capable of it, nor am I willing. Я больше на это не способен, ни хочу.
But I neither like it, nor dislike it. Но он в равной степени ни нравится, ни не нравится мне.
We've neither a horse nor a cart. У нас нет ни коня, ни телеги.
nor any other day in my life. ни любой другой день в моей жизни.
However, it does not correspond to any ship's system, nor to any voice communication at that time. Однако акустическая энергия не соответствует ни одной из систем корабля, ни одному из голосовых сообщений, отправленных в то время, когда Вы это слышали.
And if there is, then is certainly something... that neither you nor you knows anything about. И если она есть, то это совершенно точно что-то, о чем ни ты, ни Вы не имеете никакого представления.
You can't fight what's happening, nor can you feel any of the pain... yet. Ты не можешь ни сопротивляться, ни чувствовать боли... пока.
The facts remain - we have neither the funds, nor the reputation. Факт остаётся фактом: у нас нет ни средств, ни репутации.
It has no place in your future, nor in mine. Этому не будет места ни в твоем будущем, ни в моём.
I don't have drop bars nor a saddle. У меня нет ни спиц, ни седла.
And we still haven't established what destroyed our probe, nor what Sentinel Six shot at. И мы все еще не выяснили ни что сбило наш зонд, ни во что стрелял Часовой Шесть.
There are just as many notes as I required, neither more nor less. Нот ровно столько, сколько нужно, ни больше, ни меньше.
Except that they were neither stripped nor burnt, but their titles and contents were quietly transferred to Your Grace. Вот только они не были ни опустошены, ни сожжены, ...а права на их собственность, равно как и их содержимое, ...тихо перешли к Вашей Светлости.
On the banks of the Three Seas not a single dog barks, nor hen clucks. На берегах трёх морей не слышно ни лая собак, ни крика петухов.
You will come no way here, I have neither time nor money. Вам здесь искать нечего: у меня нет ни времени ни денег.