| But neither Petre Sava nor Harry Holmes could afford to lose face. | Но ни Сава, ни Гарри не могли допустить потери репутации. |
| Answerphone: Neither Luca nor Tania can take your call right now. | Ни Люка, ни Таня не могут сейчас подойти к телефону. |
| This court represents neither state nor federal law, but rather the dictates of the police department of New York. | Суд здесь не представляет ни штат, ни федеральное право, а действует по предписанию Департамента полиции Нью-Йорка. |
| Neither Hauser nor anyone at his firm responded in time to comment. | Ни Хаузер, ни кто-либо другой из его фирмы никак не прокомментировали данную ситуацию. |
| We owe each other nothing, neither gratitude nor revenge. | Мы ничего друг другу не должны, ни благодарности, ни мщения. |
| Time, but neither money nor a plan. | Время, но ни денег, ни плана. |
| I once lived in an innocent world with no obsession nor regret. | Я когда-то жил в несправедливом мире, где нет ни надежд, ни сожалений. |
| Neither the First nor any other amendment protects you when you conspire to commit treason. | Ни первая, ни все остальные поправки не защитят тебя, если ты совершаешь государственную измену. |
| Byamba, we do not know what bargain was struck in your saving, nor what motivated his return. | Бьямба, мы не знаем какая сделка была совершена в обмен на твое спасение, ни что его мотивировало к возвращению. |
| I saw no sign of the Empress, nor the Boy Emperor. | Я не видел ни императрицу, ни мальчика императора. |
| You will never find a more civilized queen, nor a more compassionate mother. | Ты нигде не найдешь более цивилизованной королевы, ни более сострадательной матери. |
| I can promise you, neither you nor your baby were in any danger. | Я могу гарантировать, что ни вы, ни ваш ребенок не были в опасности. |
| But neither Yamamori nor Doi had buried the hatchet. | Но конечно же ни Ямамори, ни Дои не собирались закапывать топор войны. |
| I have no intention of returning the ring, nor indeed of ever seeing you again. | Я не собираюсь ни возвращать кольцо, ни видеть тебя. |
| You will neither see nor talk again. | Ты не будешь ни видеть, ни говорить. |
| Neither smiles nor shiny skin, or red cheeks... | Ни улыбки, ни сияющей кожи, ни розовых щёчек. |
| And let it be known neither sin nor sinner have any place in Salem. | И пусть все знают, ни грехам, ни грешникам не место в Салеме. |
| You came alone, in chains, without friends nor honor. | Вы пришли в одиночестве... и цепях... не имея ни друга, ни чести. |
| I have no idea what that means, nor does anyone. | Ни я, никто не знает что это значит. |
| But not the means nor opportunity, it would seem. | Но похоже, не было ни средств, ни возможности. |
| Jasper Tudor is not in the castle, nor nearby. | Джаспера Тюдора нет ни в замке, ни поблизости. |
| The code hasn't changed, nor has my intention to look after you. | Код не менялся, ни мое намерение позаботится о тебе. |
| In the jungle they feel neither pity nor revulsion. | В джунглях не знают ни жалости, ни отвращения. |
| I've never been lonely, neither alone, nor with someone else. | Одинокой я не была никогда, ни одна, ни с кем-нибудь ещё. |
| She can neither escape nor kill herself. | Ни бежать, ни покончить с собой. |